Читаем Обворожительно жестокий полностью

Я не могу удержаться от смеха, представляя, как мой отец оплакивает дымящуюся груду обугленных чучел животных — свою драгоценную коллекцию. Каждое чучело стояло на деревянной подставке, к которой прилагалась маленькая золотая табличка с именем животного (да, папа давал им клички) и датой, когда они были «увековечены».

Настоящее чудо, что я выросла почти нормальной.

— Как это произошло?

Голос моей матери становится сухим.

— Он купил себе новое барбекю, понимаешь? Огромную, блестящую бандуру, пламя из которого вылетает дальше Гранд Каньона. Так вот, отцу пришлось поставить эту чертову штуку около сарая, потому как он очень уж хотел, чтобы два его самых больших увлечения стояли рядом.

Я так сильно улыбаюсь, что у меня болят щеки.

— Папа спалил сарай с чучелами барбекю?

— М-м-м-х-м-м, пожалуй, так и было. Испортил и славные бифштексы на кости, что я купила у мясника в то самое утро. С прошлой недели он спит на диване.

Я смеюсь до слез. Лиам смотрит на меня так, словно это самый увлекательный разговор, который он когда-либо подслушивал.

— Рада, что хоть кто-то считает это забавным, — ворчит мама.

Я делаю несколько прерывистых вдохов, вытирая глаза.

— Прости, но это в самом деле смешно.

— Как и история моей жизни, — хмыкает она. — Вышла замуж за человека, которому нельзя доверить поменять лампочку, иначе каким-то образом погаснет свет в четырех округах.

— Но именно за это мы его и любим.

Ее голос становится теплым.

— Разумеется. Ему повезло, что он обладает этими милыми ямочками и южным очарованием. Кстати о любви, ты встречаешься с кем-то особенным, милая?

Мой разум затуманивается от паники. Я заставляю себя не смотреть на Лиама, таращась вместо этого в потолок.

— Эм...

Мама смеется.

— Ого, звучит серьезно.

— Все, гм... непонятно.

— А как его зовут?

Я прочищаю горло.

— Лиам.

Мужчина, о котором идет речь, оживляется при упоминании своего имени, а моя мать издает мурлыкающий звук.

— Р-р-р. Звучит сексуально.

— Я затыкаю уши.

— Как складываются его отношения с Господом?

Я тяжело вздыхаю.

— Ради всего святого, мам...

— Нельзя доверять человеку, в чьем сердце не живет Иисус.

Я начинаю жалеть, что приняла звонок.

— Если хочешь знать, то я бы сказала, что его отношения с Господом весьма холодны.

Я все еще смотрю в потолок, но боковым зрением вижу, как Лиам изогнул темную бровь.

— О, дорогая. Над этим следует поработать. У него хорошая работа?

Я колеблюсь.

— Он очень богат.

— Я не об этом спрашивала, — что-то заподозрила она.

На какую-то долю секунды я думаю, что ей ответить, при этом не солгав, потому что маму обманывать нельзя. Однако можно приукрасить истину. Что невозможно сделать в присутствии Лиама. Поэтому я спрыгиваю с кухонного островка и бреду прочь.

— Он генеральный директор международной корпорации, — понизив голос, докладываю я.

Она заинтересовано цокает.

— Она на плаву? Обещает процветать?

— Я бы сказала, что набирает обороты.

За это я попаду в ад.

— А твоему отцу он понравится?

Мне самой интересно.

— Ну, у него тоже есть оружие. И он определенно «семейный» человек. И тоже заботиться обо мне.

Маму это явно радует.

— Замечательно! И когда же ты и этот твой Лиам подарите мне внуков, милая?

— Воу. Мы дошли до разговора о детях всего за три минуты. Идем на рекорд.

Она игнорирует меня.

— Конечно, сначала тебе нужно выйти замуж.

— Спасибо за этот замечательный жизненный совет.

Она на мгновение замолкает. Когда она снова говорит, ее голос меняется:

— Жизнь коротка, Труви. Короче, чем тебе кажется. Нельзя надолго откладывать важные вещи, иначе для них может оказаться слишком поздно.

О нет. Только не это.

Я останавливаюсь у двери в дамскую комнату и прислоняюсь к стене, закрыв глаза.

— Я знаю, мама.

— Его день рождения на следующей неделе, сама знаешь. Ему исполнилось бы двадцать семь.

На мгновение мы замолкаем, разделяя тишину и болезненные воспоминания.

— Я сдаю экзамены в конце июля, — тихо сообщаю я. — Если все пройдет как надо, на следующий день подам заявление в государственную прокуратуру. То, что случилось с Майклом, никогда не произойдет ни с одним из моих клиентов, мам. Клянусь.

Она тяжело вздыхает.

— Я так горжусь тобой, — всхлипнув, говорит она.

— Спасибо.

На заднем плане раздается грохот и крик, после чего мама раздраженно стонет.

— Иди, — отпускаю ее. — Передавай папе, что я люблю его.

— Так и сделаю, милая. И мы тоже тебя любим.

— Я знаю. Берегите себя.

Мы прощаемся и заканчиваем разговор. Когда я оборачиваюсь, Лиам стоит в шести дюймах позади меня. Я подпрыгиваю и ахаю от неожиданности.

Не теряя ни секунды, он выпаливает:

— Кто такой Майкл?

Я прижимаю ладонь к своему грохочущему сердцу и делаю глубокий вдох.

— Ты меня напугал!

— Майкл, — подталкивает он.

Я уже могу сказать, что он будет напоминать собаку перед костью, пока я не скажу ему то, что он хочет знать. Поэтому я отхожу от него и рассказываю ему. Неохотно.

— Майкл — мой брат.

Он изучает мое лицо.

— Твой покойный брат, — тихо добавляет он.

Я киваю, глядя в сторону, совершенно не удивившись, что он догадался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обворожительно Жестокий

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену