Читаем Общество мертвых и исключительных полностью

– Ты чего стоишь трясешься? – раздался голос Соль у лестницы, и Ноа неожиданно для самого себя взвизгнул.

Эбель накинулась на него и, закрыв рот рукой, попросила быть тише.

– Я думала, ты атеист, – смеясь, Соль указала на сложенные ладони Ноа. – А ты, вон, по ночам молишься, оказывается.

– Да я так, – стушевался Ноа. – Я грелся! – И начал растирать руки. – Холодно тут. Замерз вас ждать.

– Ага, как же.

– Давайте поболтаем в другом месте, – поторопила их Эбель. – Идем скорее, пока нас никто не увидел.

И Ноа, как настоящий бесстрашный мужчина, проводил Соль и Эбель до библиотеки. Только шел он, держась за руку Соль и пугаясь каждого шороха.

Ноа не любил библиотеку. Заходил сюда крайне редко, как и любой другой студент академии. Обычно все тусовались во внутреннем дворе. У колокольни, которую мисс Вуд быстро закрыла, и у озера, находящегося недалеко от академии. Там, на лодочной станции, жил мистер Чампи. Ловил на ужин рыбу, летом учил всех плавать, а на праздники устраивал пикники на берегу. Поэтому собираться в библиотеке по вечерам с Соль и Эбель предложил Ноа. Днем тут никого не было, а по вечерам тем более. Можно было спокойно обсуждать всякие секретные штучки и не бояться, что кто-то им помешает.

– Показывай, что ты там нашел? – Эбель включила настольную лампу и положила перед собой Библию, которую вытащила из-под кофты.

– Эй, а как же история о том, какой я непризнанный гений? – Ноа закинул ноги на край стола и, чуть не упав, пафосно развалился на стуле. – Я знаю, вы очень хотите ее услышать. А раз хотите, то я расскажу.

– Без этого не обойтись? – Соль закатила глаза.

– Итак… – проигнорировал ее Ноа. – Я стоял и смотрел на Эрика. Анализировал. Думал.

– Удивительно! – съязвила Соль.

– И понял, – Ноа сделал вид, что не слышит ее, – что трех мертвецов связывает не только вырезанный на груди символ.

– А что еще? – Эбель поежилась от холода.

– На первом месте преступления в Санди нашли не только труп, но и надпись на стене. У мистера Пирсона была… – Ноа ткнул в книгу, – Библия. Вот я и подумал, что должно быть что-то и у Эрика.

– Ближе к делу.

– Я наблюдал за Кэруэлом. Думал, что он понял это быстрее меня, и следил за его взглядом в надежде, что он найдет хоть какую-то зацепку. Но! Зацепку нашел я! Прикиньте!

– Ноа, не тяни, – завыла Соль.

– Хватит портить мой рассказ, зануда! – Ноа щелкнул ее по носу и, вздернув подбородок, продолжил: – Короче говоря, я заметил, что одна рука у Эрика была расслаблена. А вторая сжата в кулак.

– И?

– Еще одно слово, и я закрою твой рот поцелуем. Хочешь? Мой язык весь день ждет своего часа. – Ноа демонстративно облизал губы и, причмокивая, потянулся к Соль.

– Мерзость… – отмахнулась та и пересела от него поближе к Эбель.

– Дальше вы могли наблюдать мою шикарную актерскую игру, – Ноа продолжил свой рассказ, – и именно благодаря моей смекалке и внимательности я нашел записку, которую оставил убийца. Вот она.

Эбель взяла в руки лист и, нахмурившись, стала вглядываться в ряды цифр.

– Да-да… – Ноа скрестил руки. – И до этого додумался я. Но самое главное знаете что? – Он сделал драматичную паузу. – Я обдурил Джосайю Кэруэла! Самого умного чувака нашей академии!

– Да что ты говоришь, Эдвин, – послышался мужской голос среди стеллажей.

В библиотеке повисла тишина. Ноа громко сглотнул и переглянулся с девочками.

– Вы тоже слышали это? Или внутри моей башки поселился наш препод, который теперь взывает к моей совести?

– Я тоже слышала это.

– И я.

– Черт, – выругался Ноа, когда понял, что облажался.

– Мне приятно, что ты считаешь меня самым умным, э-э-э… чуваком этой академии, – голос Джосайи, как и его шаги, стали громче и ближе. – Но ты меня все-таки недооценил.

Мистер Кэруэл вынырнул из-за книжного шкафа с книгой в руках и, подойдя к столу, сел рядом с Ноа. Тот выпрямился, как самый прилежный и послушный ученик.

– Я полдня провел в библиотеке и прочитал одиннадцать книг в две тысячи страниц каждая, чтобы найти символы, вырезанные на груди жертв. – Джосайя наклонился к Ноа. – А еще, Эдвин, твою актерскую игру видели не только Эбель с Соль, но и я. И я заметил, как ты мял в руке бумагу, которую вытащил из кулака Лайне. – Кэруэл придвинулся еще ближе. – А еще, болван ты эдакий, я слышал ваш разговор в коридоре. И не только я, но и мисс Моретти, мисс Вуд и даже мистер Чампи.

– Изв… – начал Ноа.

– Извиню, не переживай. Принесешь мне доклад по криптографии. Минимум двадцать страниц, написанных от руки. Может, хоть так ты поймешь, что о важных вещах не стоит говорить в людных местах. – Джосайя громко стукнул книгой по столу, и троица вздрогнула. – А пока скажите мне «спасибо». Я прикрыл ваши наглые задницы перед директором. Сказал, что дал вам на сегодня дополнительное задание по санскриту. Поэтому с вас не только доклад по шифрам, но и по забытому языку. Все ясно?

– Ясно, мистер Кэруэл, – хором ответили Ноа, Эбель и Соль, стыдливо опустив глаза.

– А теперь, – Джосайя закинул ногу на ногу и посмотрел на Эбель, – давай находку сюда.

Эбель послушно протянула ему лист.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика