– Она глухонемая, – объяснил молодой бедуин, который свободно изъяснялся на иврите, – старик ее отец. Он тяжело болен. У него пустынная лихорадка. Мы стараемся не подходить близко. А Фатима сидит с ним неотлучно, совсем не боится заразиться. Она очень хорошая дочь.
Судя по яркой сыпи, старик действительно страдал пустынной лихорадкой, или, по-научному, кокцидиодо-микозом, причем в самой тяжелой форме. Без специальной защитной маски в палатку нельзя заходить. Такова инструкция. А защитных масок и перчаток с собой не было. Лучше не рисковать.
– Может, вам нужна медицинская помощь? Мы пришлем врача.
– Нет, офицер, спасибо. Вы же знаете наши обычаи, – улыбнулся молодой вежливый бедуин.
Офицер не сомневался, что от медицинской помощи они откажутся. Много веков бедуины лечатся своими древними методами. У них никогда не было врачей, из рода в род передаются тайны пустынного знахарства.
Если кто-то из бедуинов попадает в обычный цивилизованный госпиталь и его пытаются лечить обычными методами, он почти всегда погибает. Младенцы, рожденные бедуинками не в пустыне, а в стерильных больничных условиях, начинают болеть и редко выживают. Так что предложение прислать врача для больного старика было чистой формальностью.
Сквозь глубокий обморочный сон Натан Ефимович услышал слабое, далекое жужжание. Он судорожно, по-детски всхлипнул во сне. Военный вертолет улетел и не вернется.
– Поздравляю тебя, Деннис. Они действительно были соседями.
– Я не ожидал, что вы так быстро получите сведения из Москвы. Спасибо, шеф. Насколько это точно?
– На сто процентов. В архиве голландского посольства есть не только московский адрес Бренера. Фамилия соседей по квартире Воротынцевы. Медицинская семья. Юрий, нейрохирург. Ирина, офтальмолог. Дочь Алиса, тысяча девятьсот шестьдесят третьего года рождения. Информация о соседях по общим квартирам считалась обязательной. Так что нам с тобой повезло. Спасибо дотошности израильтян, аккуратности голландцев и расторопности нашего агента. Правда, он предупредил, что его интерес к Бренеру зафиксирован МОССАДом.
– Понятно. Они сейчас вздрагивают при любом упоминании имени Бренера. А профессор между тем еще на их территории. Если, конечно, это работа Майнхоффа.
– Ну а чья же еще?
– И зачем ему профессор?
– Скорее всего, нет уже никакого профессора. Они его просто убили.
– Тогда почему это было обставлено такими сложностями?
– Чтобы израильтяне понервничали. И потом, Майнхофф всегда любил яркие театральные эффекты, ему нравилось, чтобы над его очередным спектаклем ломали головы разведки сразу нескольких стран. Думаю, труп Бренера никогда не найдут. Более того, довольно скоро начнет курсировать слух, будто профессор жив-здоров, продолжает работать, но уже не на Израиль, а на Ирак. Конечно, никто не поверит, но все испугаются.
– Карл, что происходит? Где ты был?
– Прости, Инга, надо было уладить кое-какие проблемы.
– Черт тебя дери, какие проблемы? Пора сматываться отсюда. Этот старый еврей ведет себя безобразно. Сегодня утром…
– Зачем ты его уколола? Мы должны привезти в Москву профессора, а не мешок с дерьмом.
– Не было другого выхода. Он чуть не сорвал всю операцию. Здесь сел патрульный вертолет.
– А что у него с лицом? Почему он в пятнах?
– Это грим. Я нарисовала ему сыпь, какая бывает при смертельной форме пустынной лихорадки, чтобы эти свиньи не вздумали подходить близко.
– Ты умница, Инга.
– Еще немного, и я прикончу его. Мне надоело сторожить еврейскую свинью, Карл. Мне надоела эта грязь, эта пустыня. Я устала.
– Я знаю, Инга. Не волнуйся. Осталось потерпеть не больше суток.
– Какие сутки? О чем ты говоришь! Все уже готово, нас ждут. Мустафа сказал, он не может столько времени держать дыру на границе, особенно сейчас.
– С Мустафой я договорюсь. Не сходи с ума, лучше дай мне умыться и поесть чего-нибудь.
– Хорошо, Карл. Раздевайся, эта рубашка уже грязная. Ты поешь, поспишь пару часов, а ночью мы уходим.
Карл скинул легкую куртку, стянул пропотевшую ковбойку через голову.
– Что это? – Инга взяла в руки куртку и вытащила из внутреннего кармана желтый конверт, на котором стоял фирменный знак «Кодак».
– Тебе это неинтересно, Инга.
Но она уже смотрела фотографии.
– Кто тебя снимал? Что это за ребенок? Карл, что вообще происходит?
– Я сказал, тебе это неинтересно. – Он протянул руку, чтобы забрать снимки, но она отступила на шаг, повернулась к нему спиной.
– Кто эта женщина? Кто она? – В голосе Инги послышались истерические нотки. – Ты говоришь, я сошла с ума? Это ты свихнулся, Карл! Это из-за нее мы здесь торчим столько времени? Из-за нее? Я должна знать! А мальчишка? Карл, этот недоносок похож на тебя! Я все поняла… – Она кричала, лицо ее покраснело, на глазах выступили слезы, она ловко, быстро рвала снимки, один за другим, и клочья сыпались на песок.
Натан Ефимович давно проснулся и сквозь тяжелую дурноту прислушивался к разговору у палатки. Он с трудом понимал быструю немецкую речь, но старался не пропустить ни слова.