Читаем Обратный отсчёт полностью

В кафе было уже людно — и тут все оживились, захлопали в ладоши, засвистели. Галина и все прочие за тем же столиком оглянулись — к ним шёл Профессор, Даниэль Корвин, в гражданском. Шёл улыбаясь, явно довольный собой. Он не уселся за столик — только пожал всем руки — и прошёл дальше, на сцену — к музыкальным инструментам. Поднялся, поднял одной рукой гитару — а второй поманил к себе Травматурга и Дока. Кафе поддержало его новыми аплодисментами.

— Они все его знают? — удивилась Галина, аплодируя вместе со всеми.

— Дэн — владелец этого кафе, — пояснила Лаки. — О, смотри, и Крис тоже здесь!

Крис Парсонс сел за ударные, Травматург взял в руки синтезатор, а Док — вторую гитару. Они вполголоса обменялись парой фраз, и — заиграли. Слаженно и чётко. Я помню эту песню, подумала Галина. Точно помню, хотя не знаю — откуда. Док запел — у него и впрямь хорошо поставленный голос.

«I'm out of my mindOn John Barleycorn —He's such a physician,His fingers are warm…»

Галина невольно улыбнулась — настолько, притворно, серьёзным выглядел Док. Они и впрямь играли мастерски.

«Of my inhibitionsI have been shorn,And I'm gone,Gone,Gone».

Травматург подхватил — у него тоже всё в порядке с музыкальным слухом.

«All of my fear,And most of my painRan hand in hand toCatch the last train…»

Галина заметила, что все встают — все, кто находился в кафе в тот момент. Ральф, лежавший на коврике, тоже уселся.

«From Waverley station,And while I remain,I'm still gone,Gone,Gone».

Профессор отпустил гитару, достал из кармана пиджака фляжку, и пододвинул микрофон к себе. Всё кафе подхватило, следом за ним.

«Ah, whisky head,You're mine to take to bed —Ah, whisky head

Док поманил к себе Лаки — та, с улыбкой, подбежала к сцене, запрыгнула и встала у того же микрофона, что и Док.

«Young women and men,Please listen to me —They tell you that drinkingCan't set you free…»

Всё кафе подпевало, все салютовали тем, что было в руках — кто бутылкой, кто бокалом.

«Well, here I am standing,And I disagree,'Cause I'm gone,Gone,Gone».

Лаки с улыбкой поманила к себе Галину — та улыбнулась в ответ и отрицательно покачала головой.

«I'm out of my mind,On John Barleycorn,He's such a physician,His fingers are warm!Of my inhibitions,I have been shorn,And I'm gone,Gone…»

Галина оглянулась — все стоят, все подпевают. И многих, похоже, она уже видела — кого-то в Аркхеме, кого-то в тренировочном центре. Узнала двух стажёров, которых тогда впервые увидела на базе Ману.

«Gone,Gone…»

Многие из тех, кто стояли рядом, подходили теперь к их столику — приветствовали довольного Ральфа и выражали сочувствие Галине. Её это смутило — она мало кого знала из этих людей, но всё равно становилось легче.

«Gone,Gone…»

Галина встала из-за стола, подпевая заключительные слова.

«Gone,Gone».

Песня завершилась. Певцы и музыканты поклонились публике, и получили в ответ бурную овацию. Лаки спрыгнула со сцены, направилась к их столику — а за её спиной четвёрка заиграла что-то медленное и приятное, без слов.

— Ты не пьёшь сегодня, — заметила Лаки. — Не любишь виски?

— Никогда особенно не любила, — согласилась Галина, допив бокал минеральной воды. — А сегодня тем более не хочу. Ничего спиртного.

— Только не оставайся одна, — посоветовала Лаки. — Мы сегодня потеряли друзей и родственников. Если ещё не выбрала, где хочешь жить — мы с Доком будем рады, если остановишься у нас.

— Я и так не одна, — сказала Галина и погладила себя ладонью по животу. — Не успела сказать ему, — добавила она, и губы её задрожали.

Лаки только долю секунды выглядела растерянной — затем рассмеялась, осторожно обняла Галину и прижала к себе.

— Я очень рада за тебя! Мы справимся, — сказала она. — Теперь всё будет хорошо, вот увидишь!

* * *

Профессор настоял, чтобы базу Ману законсервировали — слишком много там «сюрпризов», считать её безопасной уже нельзя. Среди прочих важных решений дня было избрание нового Совета Безопасности — от прежнего остались только Профессор да Эдвард Маллоу.

В конечном итоге все вернулись в «Дом Эшера» — пусть там и не очень уютно, но переезжать на ночь глядя уже не хотелось.

В одиннадцатом часу вечера Лаки заметила свет в отсеке полевой лаборатории и, постучавшись, обнаружила там Травматурга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Nous

Похожие книги