Читаем Обманка полностью

– Вы можете здесь снять маски: мы же в доме и среди друзей. – Она восхитилась их красотой: – Ах, милочки! Да вы же в нашем разгульном городе начнете разбивать всем сердца! Одна такая светленькая, а вторая – такая темная, ни один мужчина перед вами двумя не устоит. Большинство захочет заполучить вас обеих сразу!

Она повела их по комнате, знакомя с другими дамами: те пили вино из ярких бокалов и ели крошечные сладкие булочки.

– Вина? – предложила она, протягивая им по бокалу. – Наверное, мне не следовало бы хвалить вашу внешность: вы ведь наверняка все это уже слышали. У вас, конечно же, были уже десятки любовников. Вы должны мне все про них рассказать!

– Нисколько, – ответила Изольда, краснея.

Дама со смехом потрепала ее по щеке.

– Вопрос времени для вас обеих, самого короткого времени, просто секунд, право слово. Ну, конечно же! Почему бы и не сегодня? Просто не верится, какие вы обе красавицы и как друг дружке подходите! Вам всегда надо ходить вместе: вы друг друга идеально оттеняете. – Она повернулась к Ишрак. – Но у тебя-то любовник есть, конечно! Кто-то, кто предпочитает брюнеток?

Ишрак покачала головой, нисколько не польщенная душной сладостью хозяйки дома.

– Нет. Нас воспитывали очень правильно. У меня нет мужа.

– Так может, есть чей-то чужой муж? – предположил кто-то из гостей, а остальные расхохотались.

– Брат моей леди очень строг, – возразила Ишрак, пряча раздражение за вежливой улыбкой. – Мы очень редко выходим из дома.

– Старший брат, о да! Это очень заметно. Ему никто не предложил бы любовную связь. А вот второй брат, младший – Лука Веро, – он же не может быть таким уж добродетельным? Право? Не разочаровывайте меня! Вот уж мужчина, который не может не привлекать взгляды! Такой соблазнительный юноша не может оказаться монахом!

Кто-то со смехом добавил:

– Что взгляды! Я бы его и в постель привлекла!

– Мы смотрели на него в окно! Мы так завидуем, что Каринта живет с ним по соседству, – сказала одна из дам, обращаясь к Ишрак и стискивая ей локоть. – Мы все делаем ставки на то, что она сама сядет в гондолу и устроит ему серенаду! Она может, знаешь ли. Совершенно бесстыжая! Если она на него нацелится, то заполучит обязательно!

Все снова захохотали, а Ишрак молча высвободилась из хватки незнакомки.

– Ты ведь откроешь мне дверь, правда? – спросила леди Каринта, кладя ладонь Изольде на руку. – Откроешь дверь и позволишь забежать наверх, в комнату твоего брата?

Изольда содрогнулась, но не стала избегать неуместного прикосновения.

– Извините. Мне не позволят, – коротко ответила она.

– Тогда ему придется самому дать мне ключ!

Дама с улыбкой потянулась за бокалом. Ишрак заметила, как Изольда скрипнула зубами, и потянула ее за рукав, напоминая, что с хозяйкой дома нужно быть вежливой.

– Обязательно передайте ему, что я приду в гости, – прошептала леди Каринта обеим девушкам, снова повернувшись к ним. – Я совершенно серьезно говорю! Как только я его увидела, так сразу поняла, кто станет моим любовником на этом карнавале. Господи, да я и в пост отказаться от него не смогу!

Изольда тихо вскрикнула и высвободилась из-под руки леди Каринты. Венецианка не обратила на это никакого внимания.

– Я не знаю неудач, – заявила она одной из своих подруг, игнорируя полуотвернувшуюся Изольду. – Всегда завоевывала того мужчину, который мне понравился. Как ты думаешь, он девственник? Это было бы просто сказочно! Я была бы такой же невинной, как он! Знаешь, наверное, я даже дрожать смогла бы. Представь себе, я бы даже ахнула!

– Да не может быть!

– Не с такой внешностью!

– Тебя наверняка кто-то опередил, Каринта!

– Это невыносимо! – прошипела Изольда Ишрак.

– Терпи, – посоветовала та. – Нам надо пробыть здесь всего час. И ты видела ее серьги?

– А что с ними? – сердито проворчала Изольда.

– Золотые английские полунобли, – пояснила ей Ишрак. – Просверленные и с замочками.

В этой гостиной тоже играли и разговаривали, хотя темы ограничивались модами и любовными связями. Изольда увела Ишрак от злобных дам к игральным столам. В углу играли музыканты, шестеро дам лениво танцевали.

– Боюсь, что у меня нет денег, – призналась Ишрак леди Каринте, которая пошла за ними, жадно глотая вино. – Не догадалась их захватить с собой. Хотя я всего несколько дней назад наменяла денег. Купила английские золотые нобли: все свои деньги поменяла на английские нобли. Как вы думаете, это не было глупо?

– Ах, ну разве они не божественные? Я теперь только ими и пользуюсь, – ответила Каринта. – Чистенькие, словно кто-то их для меня вымыл. Видели мои серьги?

– Она только что о них мне говорила, – сказала Изольда.

– Милые, правда? – Леди Каринта стала поворачивать голову так и этак, чтобы им лучше было видно. У нее в ушах на золотом замочке висели две монеты в половину нобля. – Я себе из них и ожерелье заказала. Введу их в моду. Все захотят иметь такие.

– Монеты такие красивые! Их чеканят в Венеции? – громко спросила Ишрак, наблюдая за ходом игры и вовсе не глядя на Каринту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги