Читаем О вампире полностью

— Ты хочешь сказать, что это не мужские овощи? — спросила она, выгнув бровь и сурово глядя на него.

— Вот именно, — сказал он с явным облегчением. — Картофель и халапеньо — овощи мужского сорта. Салат и все такое… что ж… это больше кроличья еда… тебе так не кажется?

— Нет, не думаю, — заверила она его и добавила: — Мой Джеймс любит все овощи и фрукты… и он кажется мне довольно мужественным.

Джастин почему-то хмуро посмотрел, а потом пробормотал: — Бьюсь об заклад, он ест пирог, а?

— Конечно, — ответила Холли, хватая корзину с покупками с конца ближайшей кассы.

— Конечно, ест, — сказал Джастин.

Заметив почти ехидный тон в его голосе, она повернулась и с любопытством посмотрела на него. — Что в этом плохого?

— Ничего, — заверил ее Андерс, разворачивая тележку и направляясь к овощам. — В корзине нет необходимости. В моей тележке еще есть место.

— Да, но не очень много, да? — спросила Холли, с сомнением глядя на его тележку. Если она поместит в эту тележку больше помидора, то удивится. — Думаю, я просто подержу корзину.

— Как хочешь, — мягко сказал Андерс, следуя за ней, когда она направилась обратно за продуктами.

— Ты понимаешь, Джастин, что Холли не поняла твоего намека на настоящих мужчин, которые не едят пирог с заварным кремом, — сказал Деккер, наблюдая, как Джастин разворачивает свою тележку. — Она слишком молода, чтобы понять это… или, возможно, будет справедливее сказать, что ссылка, как и ты, слишком стара.

— Я не старый, — пронзительно закричал Джастин, шокированный таким предположением. Он был ребенком силовиков. Молодой мужчина по сравнению со сварливыми старыми чудаками. Он не был стар.

— Может, ты и не стар по сравнению с нами, но ты стар по сравнению со смертными. Достаточно взрослый, чтобы быть ее прапрадедушкой, — сказал Деккер с явным удовольствием. — Между вами двумя, сынок, явный разрыв в поколениях.

Джастин пошел в ногу с Деккером, когда тот направился за Холли и Андерсом, но его мысли были заняты другим, пока он обдумывал предложение мужчины. Старый? Он? Он был молодым и модным, тем, кто знал мир и женщин в нем. Он не был старым. Был ли он? Конечно, он не настолько стар, чтобы быть ее прапрадедушкой, уверил он себя и нахмурился. Ну ладно, ему было больше ста, а ей, может быть, двадцать пять. Может, он и был на добрых восемьдесят лет старше, но…

— Черт побери, по сравнению с ней я старик, — пробормотал он в смятении.

— Грязный старик, — сообщил Деккер.

И, когда Джастин удивленно взглянул на него, добавил: — Ты не можешь смотреть на нее, не представляя ее обнаженной и в той или иной сексуальной позе, — покачал он головой. — Хорошо, что она не может читать твои мысли, а то бы она дала тебе пощечину.

Джастин только покачал головой, чувствуя себя ошеломленным. — Я — старик.

— Да, это так, — весело сказал Деккер, затем искоса взглянул на него и сказал: — Не беспокойся об этом, Брикер. В конце концов, мы все туда попадаем. Если только мы не умрем, — сухо добавил он и пожал плечами. — Лучше быть старым, чем мертвым, да?

— Но я всегда был молодой. — Джастин услышал в своем голосе жалобные нотки, но было уже поздно.

— Да, ну, это как раз то, что нужно, мой друг. Смирись с этим, — сказал Деккер с явным отсутствием сочувствия.

— Что вы сделали? Выкупили магазин? — спросила Джиа, придерживая дверь между гаражом и кухней и наблюдая, как они везут первую партию продуктов.

— Не смотри на меня, — рассмеялась Холли, входя в дом и ставя сумки на пол. — В основном все зависит от парней. Каждый из них заполнил целую тележку. Было почти неловко, когда мы подошли к кассе.

Джиа покачала головой и перевела взгляд с Андерса на Деккера. — Вас здесь даже не будет, чтобы поесть.

— Мы думали о Данте и Томаззо, — пожал плечами Андерс и повернулся, чтобы уйти.

— Ах, — кивнула Джиа и вопросительно посмотрела на Джастина. — А у тебя какое оправдание?

— Я тоже думал о твоих кузенах, — заверил ее Джастин. — Эти двое могут за один присест, загнать целую корову… каждый. Мне повезет, что у меня будет хоть что-нибудь поесть, когда они рядом. Было бы неплохо упаковать еду. Так мы с Холли могли бы, по крайней мере, съесть бутерброд или еще что-нибудь.

— Si, — усмехнулась Джиа и доверительно сообщила Холли: — Мои кузены — большие мальчики, которые любят поесть.

— Мы можем забрать остальное, Холли, — сказал Джастин, останавливая ее, когда она направилась к гаражу. — Почему бы тебе не начать распаковывать вещи, пока мы перетаскиваем сумки?

Кивнув, Холли повернулась, чтобы вернуться к сумкам, которые она поставила, и начала вытаскивать и сортировать вещи. Джиа тут же бросилась ей на помощь. Ни один из них не знал планировку кухни, так что это было медленно.

— Тебе понравятся мои кузены Томаззо и Данте, — неожиданно объявила Джиа.

— Почему это? — Выпрямившись после того, как она сунула полдюжины замороженных пицц в морозилку, Холли обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джастин, нахмурившись, вываливает на прилавок пакеты с продуктами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги