случайного незнакомца...
– Что ж, пойдем узнаем, кто это приехал, – произнес Рой, обнимая Сандру за талию и
подталкивая к дому. – Может, это еще какой-нибудь родственник Кассандры...
Молодая женщина слабо улыбнулась ему в ответ.
Поднявшись по ступеням, они вошли и вскоре очутились в гостиной. Когда Сандра
увидела, кто встал со стула и шагнул ей навстречу, чтобы заключить в объятия, надежда
стеклянным бокалом разбилась на тысячи осколков.
Рой заметил внезапную бледность, разлившуюся по лицу молодой женщины, когда
статный темноволосый незнакомец, прервав разговор с Перлой, решил поприветствовать ее.
– Сандра, дорогая, я был очень удивлен, когда не застал тебя в нью-йоркской квартире.
Мне пришлось звонить в Париж и в Милан... Я даже думал, что ты опять улетела в Китай на
один из своих многочисленных показов, пока совершенно случайно не обнаружил на твоем
столе карту и этот адрес.
Париж... Милан... Китай... Рою казалось, что у него начались слуховые галлюцинации.
Какое отношение имеют эти географические названия к Сандре? Он с недоумением смотрел,
как незнакомец нежно обнимает его возлюбленную и целует в висок. Господи, кто же этот
элегантный мужчина, словно сошедший с обложки дорогого журнала?
Очевидно, вопрос, мучающий Роя, весьма красноречиво читался на его лице, потому
что незнакомец вдруг отстранился от Сандры и, окинув молодого мужчину изучающим
взглядом, усмехнулся, словно говоря: ты мне не соперник.
– Сандра, милая, ты не думаешь, что тебе следует представить меня твоему. . другу? –
Любезный тон, каким это было сказано, как нельзя больше подходил к конфетной внешности
незнакомца.
Краем глаза Рой заметил, как Перла скривила губы и пренебрежительно фыркнула. По
всему было видно: она хорошо знакома с этим типом.
Сандра повернулась к Рою и оказалась между двумя мужчинами, словно рефери на
ринге.
– Познакомьтесь. Это Рой Кесседи. – Она с мольбой посмотрела в глаза любимого,
затем перевела взгляд на незнакомца. – Барон Эдуард Монтегю...
– Господи, к чему все эти титулы? – прервал ее мужчина, одаряя всех присутствующих
очаровательной улыбкой. – Пусть будет просто, по-американски: Эдуард. В конце концов
ведь я твой муж.
Заметив, как побледнело при последних словах лицо Роя, Сандра поспешно уточнила:
– Бывший... Ты мой бывший муж, Эдуард. Не стоит никого вводить в заблуждение по
поводу наших с тобой отношений.
– Разумеется, дорогая, я просто оговорился. – Эдуард опять обезоруживающе
улыбнулся, и у Роя зачесались кулаки. Вмазать бы со всей силы по этой белозубой
физиономии...
– А вы правда барон? – набравшись храбрости, спросила Даниэлла.
В ее голове никак не укладывалось, что Сандра может быть женой аристократа. Значит,
она тоже баронесса? Или уже нет, поскольку он ее «бывший муж»?
– Самый настоящий, – ответила за гостя Перла и негодующе поджала губы. Видимо, ей
в неменьшей степени, чем хозяйке, пришелся не по душе этот внезапный визит.
– Дорогая, пока я тебя ожидал, Перла рассказала мне удивительную историю. Ты
никогда не говорила, что у тебя есть племянники...
– Потому что сама до недавнего времени ничего не знала о них, – не скрывая
раздражения, ответила Сандра. – Зачем ты искал меня, Эдуард? Какие такие неотложные дела
возникли, что ты последовал за мной сюда, а не дожидаться моего возвращения в Нью-Йорк?
41
Ее била дрожь, она была на грани истерики. Господи, что он наделал? Неужели ему не
ясно: одним своим появлением он поломал ей жизнь. Как объяснить теперь Рою, почему она
не та, за кого себя выдавала? Что сказать детям?
– Ты что же, забыла? Я представляю твои интересы в Лондоне. Возникли некоторые
проблемы, требующие твоего личного присутствия. Я позвонил в Нью-Йорк, но все в офисе
находятся в неведении. Бог мой, Сандра, сколько раз я говорил тебе, что, когда речь идет о
таком бизнесе, как твой, необходимо уметь быстро реагировать на малейшие изменения. А
как ты это можешь делать, забравшись сюда? – Эдуард картинно обвел рукой скудную
обстановку гостиной, отчего та, казалось, приобрела еще более убогий вид.
– О каком бизнесе идет речь? – убитым голосом спросил Рой, и Сандра не нашла в себе
мужества взглянуть на него.
– Разве вам неизвестно? – пришла очередь Эдуарда удивленно вскинуть брови. –
Сандра владелица и главный дизайнер одного из крупнейших в Штатах домов моды. Его
филиалы имеются почти во всех европейских столицах. Это целая империя с
многомиллионным оборотом...
– Хватит, Эдуард! – не выдержав, резко прервала его молодая женщина. – Чего ты от
меня хочешь?
– Ты должна немедленно вернуться в Нью-Йорк. Лучше выехать прямо сейчас, чтобы к
утру быть на месте. – Он подчеркнуто пристально взглянул на часы. – Да, чем раньше, тем
лучше. Я буду ждать тебя в машине.
– Хорошо. Дай мне час на сборы, и я буду готова. – Когда это было необходимо, Сандра
умела быстро принимать решения. Дождавшись, когда Эдуард скроется за дверью, она