Читаем o 7cd5ecbb508da27d полностью

гнева. Она изо всех сил старалась держаться цивилизованно, но где бы в конце концов отец

не пристраивался, она неизменно уходила от него в другую комнату, будто это у супругов

нормальное дело.

Вот и сегодня ничего хорошего не жди, правда, расхлебывать все это придется Линн, если она

явится домой прежде, чем отец отключится. Что до него, Джареда, то он уже позвонил

Мелоди, и они договорились пойти купаться.

Наконец загорелся зеленый свет. Рисуя в воображении образ Мелоди в бикини, Джаред нажал

на газ и не заметил, что через перекресток на полной скорости уже ехала машина.

С оглушительным треском она врезалась в автомобиль Джареда. Во все стороны полетели

осколки и обрывки металла. Часть искореженной дверной рамы выгнулась внутрь, надавив

ему на грудь. И в тот же самый момент вылетела подушка безопасности. Пристегнутый

ремнями, Джаред дернулся всем телом. Его машина, крутясь вокруг своей оси, неслась через

перекресток, голова Джареда моталась из стороны в сторону. «Я погиб», - мелькнуло у него в

голове, но чтобы произнести хоть что-то, ему не хватало воздуха.

Машина наконец остановилась, и Джаред не сразу понял, что еще дышит. Грудь болела, шея

едва двигалась, казалось, он сейчас задохнется от порохового облака, вылетевшего вместе с

подушкой безопасности.

Джаред попробовал пошевелиться, но его грудь пронзила боль. Дверная рама и руль

врезались в тело, и ему никак не удавалось вылезти из-под них. Как-то изогнувшись и

сдвинувшись вправо, он вдруг высвободился.

Его взгляд выхватил остановившиеся на перекрестке машины. Из них выходили люди, кто-то

уже звонил в службу спасения. Сквозь сетку зазубренного стекла Джаред заметил, что капот

его машины вздыбился и напоминал теперь маленькую палатку.

Словно откуда-то издалека до него донеслись крики людей, запрещавших ему двигаться. Но

он, внезапно вспомнив об отце, тем не менее повернул голову и увидел вместо его лица

кровавую массу. И тогда он закричал.

Аманда находилась в часе езды от дома, когда зазвонил ее сотовый. Протянув руку к

пассажирскому сиденью, она порылась в сумке и ответила наконец на третий звонок.

Ужас парализовал ее, когда она слушала срывающийся голос Джареда, говоривший ей о

случившемся. Из обрывков его слов она поняла, что на место аварии приехала «скорая

помощь», что окровавленного Фрэнка и самого Джареда, который, по его уверениям, не

пострадал, забирают в госпиталь Дьюка.

Аманда судорожно сжала телефон 8 руке. Впервые после болезни Беи она почувствовала

ужас. Настоящий ужас - тот, что не оставлял места для каких-то других мыслей и чувств. -

Еду, - сказала она. - Буду так скоро, как только...

Но тут телефон почему-то отключился. Она тут же снова набрала номер, но ей никто не

ответил.

Вырулив на соседнюю полосу, она вдавила педаль газа в пол и, мигнув фарами, обогнала

ехавшую впереди машину. Ей нужно было очутиться в больнице немедленно. Но вереница

машин, тянувшаяся с пляжей, пока не иссякла.

После вылазки к Таку Эби почувствовал, что умирает с голоду. С тех пор как у него началось

заражение, ему совсем не хотелось есть, но теперь аппетит вернулся, причем волчий - еще

один признак эффективной работы антибиотиков. В итоге он заказал в «Ирвинз» чизбургер с

луковыми кольцами и жареный картофель с сыром и чили. Еще не приступая к еде, он знал, что съест все без остатка. Быть может, у него даже останется место на кусок пирога и

мороженое.

Тед же в отличие от Эби по-прежнему был плох. Он тоже заказал чизбургер, но ел

маленькими кусочками и жевал еле-еле. Машина, которую он разнес в пух и прах, судя по

всему, отняла у него последние силы.

Пока они ждали еду, Эби позвонил Кэнди. На этот раз она ответила сразу же, и они немного

поговорили. Она сказала, что уже на работе, и извинилась, что не перезвонила, сославшись на

проблемы с машиной. И вроде бы она была рада его слышать, кокетничала, как всегда. Дав

отбой, Эби немного успокоился на ее счет и даже подумал, не слишком ли большое значение

он придал тому, что видел тем вечером.

Но то ли еда, то ли выздоровление так на него подействовали, что, поедая чизбургер, Эби

снова поймал себя на том, что прокручивает в голове разговор с Кэнди. Он пытался понять, что его в нем насторожило. А ведь что-то его насторожило. В том числе то обстоятельство, что Кэнди упомянула о проблемах с машиной, а не с телефоном. Ведь при любом раскладе

она могла позвонить ему, независимо от того, занята или нет. В общем, Эби одолели

сомнения.

Не доев, Тед вышел из-за стола и отправился в туалет. Когда он возвращался обратно, Эби

подумал, что брат запросто мог бы участвовать в кастинге на роль в каком-нибудь дешевом

ужастике, однако все остальные посетители заведения изо всех сил делали вид, будто ничего

не замечают, и старательно смотрели в свои тарелки. Эби улыбнулся. Хорошо быть Коулом.

При этом он все время возвращался к разговору с Кэнди и, даже облизывая пальцы в

промежутках между блюдами, продолжал о нем размышлять.

«Фрэнк с Джаредом попали в аварию».

Эти слова крутились у нее в голове в режиме нон-стоп, с каждой минутой лишая Аманду

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература