Читаем Not Quite Dead Enough (The Rex Stout Library) полностью

Lawson didn’t move a muscle as I passed him, with the carton in the hand nearest him, so the other hand would be free in case he decided to show her how big and brave he was. But either she was the boss and he was obeying orders, or he wanted to be alone to think. I signified that she, being a lady, should go first, and she did so, stopping in the other room only to get her peck-measure cap from the table, and letting me close the door after us and push the button for the elevator as if she enjoyed having a male escort attend to such details.

On the street, I put the carton in the rear and her in the front, went around and slid in behind the wheel, beside her, and got going. No conversation. Apparently there wasn’t going to be any. But as I waited for a light at Twenty-Third Street, suddenly she spoke.

“I wonder if you’d like to do me a little favor.”

“I doubt it. What? Want me to phone your sister in Washington?”

She made a little noise, between a chuckle and a gurgle. Three hours earlier I would have thought it very attractive. “No,” she said, “nothing as complicated as that. Just to stop a minute, anywhere there’s a place at the curb, so I can ask you something.”

The light changed and we rolled. A block farther on a roomy space came in view, and I steered into it and shut off the engine.

“Okay. Ask me something.”

“I hope your eye feels better.”

Her tone made it plain that it was not a sergeant speaking to a major. It abolished all consideration of worldly rank and superficial barriers. Not that it conveyed the impression that she intended to seduce me right there on Sixth Avenue in the midst of traffic, but it did indicate that a closer understanding between the two of us would be a natural and wholesome development.

I said, “It feels fine. That all?”

“No. I wish it was.” She was turned to me full face, and I was reciprocating. “I wish there was nothing, I mean with you and me, except silly little pleasant things like that. Don’t think I’m being obvious. I’m just clever enough, just barely, to know how clever you are. If I were a fool, I might think I could start your head whirling in no time, parked here on our way to Nero Wolfe, but I know better than to try idiotic tricks with you.”

I grinned at her. “You do know how to handle your lips and eyes, though. And especially your voice. Which you were going to use to ask me something.”

She nodded. “Tell me, does Nero Wolfe want that carton just to see if I took something that doesn’t belong to me?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература