Читаем Not Quite Dead Enough (The Rex Stout Library) полностью

She moved. To get to the door to the bedroom she had to detour around me, which she did, and disappeared through the opening. But I had decided that probably not much was beyond her up to sailing off on a broomstick, so I stepped across on my toes to the doorway to keep her in sight. But either I made some noise or she was suspicious by nature, because halfway across the bedroom she turned and saw me. She came back and took hold of the knob of the door, obviously intending to close it when the obstruction, namely me, was removed.

“You can wait out there,” she said, and meant it. “I’ll bring the carton.”

I was not particularly enjoying things, and it was getting too prolonged for me. Evidently she had been headed for a closed closet door at the far corner of the room. I stepped past her, rounded the foot of the bed and got to the door, and pulled it open. I admit I was surprised enough to back up two steps when a uniform, erect in the closet, moved toward me, and there was Lieutenant Kenneth Lawson. He came out and stood and looked at me. He didn’t salute.

“Indeed,” I said. That was Nero Wolfe’s word, and I never used it except in moments of stress, and it severely annoyed me when I caught myself using it, because when I look in a mirror I prefer to see me as is, with no skin grafted from anybody else’s hide, even Nero Wolfe’s.

Lawson, as I have said, was big and strong and handsome. The situation, as it stood, seemed to indicate that anything was possible, and I had no desire to join Cross and Ryder on the other side of the river, so I backed into the closet with the door opened as wide as it would go. It wasn’t necessary to do any searching. The carton was right there, bound with cord. I yanked it out, jerked off the cord, lifted the flaps, and was looking at shredded pigskin. For logic, one hit, one run, no errors. I closed the flaps and got the cord back on. Among other things I didn’t know, at that point, was whether Lawson was there on purely personal business or whether he was a partner in the enterprise of salvaging damaged luggage, so the position was delicate in more ways than one.

Lawson said, with no special sign of agitation, “I heard Bruce ask you-and it might clear things up a little-is this an official visit, Major?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература