- Я уверена, что люди делают это постоянно, - сказала она, - и, наверное, с моей стороны невежливо просить об этом, но я всё равно намерена, потому что отчаянно хочу знать, насколько я хороша, как писательница. Не могли бы вы прочитать это, пожалуйста?
- Понимаешь, - ответил он, - если я это прочту, то выскажу только своё мнение, которое на самом деле ничего не значит. Я имею в виду, что, если я говорю, что ты классно пишешь, это не значит, что так оно и есть. Точно так же, если я скажу, что ты пишешь ужасно, это не обязательно правда. Понимаешь?
Её лицо расплылось в широкой улыбке, обнажив красивые зубы, и она произнесла:
- Ваше мнение - единственное, что мне нужно.
На самом деле она оказалась талантливой. Её рассказ заставил его громко расхохотаться - работа казалась по настоящему забавной, и смех вызывали в основном интеллектуальные, остроумные, скорострельные диалоги. Она была хороша и застала его врасплох. Бёрджесс пообещал ей отправить рассказ своему агенту Эллиотту Фарберу в Нью-Йорк. Эллиот был очень впечатлён и предложил Дениз попробовать свои силы в романе, над которым она с тех пор и трудилась. Он и Дениз начали тайный флирт по телефону. Бёрджесс стал ложиться спать позже: он ждал, пока Шейла заснёт, затем шёл в свой офис и звонил Дениз по предварительно оплаченному мобильному телефону. Телефонные звонки сменились встречами, и одно, как говорится, привело к другому.
Бёрджесс до сих пор сожалел о том, что причинил боль Шейле. Это никогда не входило в его намерения. Однажды она нашла пару чёрных трусиков в бардачке его "Порше". Она спросила его, встречается ли он с другой женщиной, или он трансвестит, и он не мог солгать ей в лицо. Когда он ответил, что да, он встречается с другой, она произнесла:
- Уезжай. Я хочу развода.
После того, как Шейла выгнала его, Бёрджесс был уверен, что Дениз порвёт с ним, и он останется в полном одиночестве. Женитьба ни на мгновение не приходила ему в голову, и когда их отношения закончились, никто не удивился больше, чем Бёрджесс.
Всего десять месяцев брака, а он уже задавался вопросом, не ошибся ли.
Шейла поверила бы ему, он был в этом уверен.
- Марти, - произнесла Дениз. Она шагнула вперёд и щёлкнула пальцами перед его лицом.
- Извини, - сказал он. - Я на секунду отвлекся.
- Марти, ты нездоров.
- О, ради бога, прекрати это. Я в полном порядке, со мной всё нормально.
- Ты пил?
-
Трубку взяла Карен Моффет.
- Мисс Моффет, это Мартин Бёрджесс. Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.
- Что именно?
- Мне нужно, чтобы вы рассказали моей жене всё, что рассказали мне.
- Мистер Бёрджесс, у нас сейчас действительно нет на это времени. Мы...
- Вы не понимаете, моя жена мне не
- Убедить её в чем?
- Что мы находимся в опасности от вампиров.
Карен Моффет вздохнула, а затем произнесла:
- Хорошо, мистер Бёрджесс. Дайте ей трубку.
Он повернулся к Дениз и протянул ей телефон.
- Это Карен Моффет, один из двух детективов, которых я нанял. Она подтвердит тебе, что я не сошёл с ума.
Дениз взяла трубку.
- Алло, - сказала она. - Да, это... нет, это Сайкс-Бёрджесс, меня зовут Дениз Сайкс-Бёрджесс. Да, пожалуйста. - Дениз слушала в течение некоторого времени. Затем медленно перевела взгляд на Мартина. - Хорошо, подождите. Значит, кто вы? - Держа телефон в левой руке, Дениз поднесла правую ко рту, чтобы погрызть ноготь на указательном пальце. У неё была дурная привычка грызть ногти, когда она нервничала или беспокоилась - места для жевания оставалось уже совсем немного. - Серьёзно? - Она отвернулась от Бёрджесса. - Нет, правда, я имею в виду, вы
Бёрджесс улыбнулся, уверенный, что Карен Моффет объясняет суть дела Дениз.
Внезапно Дениз протянула трубку Бёрджессу и произнесла:
- Это не смешно.
Бёрджесс слышал, как Карен Моффет всё ещё говорит по телефону, не подозревая, что её никто не слушает.
- Это и не
- Я не знаю, с кем ты сговорился, Марти, но это не смешно, и я не смеюсь. - Она выключила телефон и оборвала связь с Карен Моффет. Затем вернула трубку Бёрджессу и упёрла руки в бока. - Этот запах, я терпеть не могу этот
- Что ж, извини, но тебе придётся пожить с ним какое-то время, потому что это единственное, что защитит нас от вампиров. - Он положил телефон обратно в карман.
-
- Пожалуйста, не плачь, милая, - сказал Бёрджесс, обнимая её.
Она оттолкнула его.
- От тебя
Бёрджесс отступил назад и раздражённо вздохнул.
- Почему ты не послушала, что говорила Карен Моффет?