– Все было не так уж плохо. Только мозоль заработала. – Она продемонстрировала Сильвиану небольшой пузырь, образовавшийся на ладони около большого пальца.
– Что тут скажешь? Трагедия да и только. – Он взял ее ладошку, поднес к губам и поцеловал в натертое ручкой метлы место. – Я тут подумал и решил, что ты больше никогда не будешь заниматься физическим трудом. Не твой стиль. Вокруг тебя должны суетиться служанки, а ты сама – сидеть в шелковом платье в мягком кресле…
Элли на мгновение представила эту абсурдную, как ей казалось, сцену и разразилась веселым смехом.
– Точно. Они будут обрывать виноградную гроздь и класть мне в рот ягоды, а я в этот момент – пересчитывать свои бриллианты.
– Ты вот все шутишь, а между тем и такое возможно. – Продолжая держать девушку за руку, он повел ее по тропе к школе. – Жаль, что у нас не променад. На самом деле я пришел за тобой по просьбе Изабеллы. Она срочно хочет тебя видеть.
У Элли спазмом сдавило желудок. Она знала, что директриса обязательно вызовет ее, чтобы поговорить по поводу назначенного ей наказания. Она только не думала, что это будет так скоро.
– О’кей, – сказала она. – К Изабелле так к Изабелле. Надеюсь, она не будет слишком сильно меня песочить.
Некоторое время они шли молча, потом Элли повернулась к своему кавалеру и сказала:
– Хочу вернуться к теме вчерашнего приключения…
– Ах да! Что-то такое припоминаю, – произнес Сильвиан. – Кошмарное нападение в ночном саду на двух беззащитных девочек.
В его тоне проскальзывали насмешливые нотки, но Элли оставалась абсолютно серьезной.
– И все-таки… Кто там был? Я слышала рычание, похожее на собачье, потом чьи-то шаги…
– Думаю, ты слышала звуки шагов, принадлежавшие нам с Гейбом, – произнес Сильвиан. – А животное, которое приняла за собаку, вполне могло оказаться лисой.
– Рычащая лиса? Очень интересно… – с сомнением произнесла Элли.
– Да запросто. Лисы тоже рычат. Положим, загнала себе в лапу колючку или в яму какую-нибудь провалилась – вот и взъярилась. – Сильвиан пожал плечами. – Не такое уж необычное дело.
Элли всмотрелась в его лицо.
– Картер сказал, что, возможно, все это придумали ребята из школы, чтобы напугать меня.
Сильвиан свел на переносице брови:
– Это просто смешно. Если бы кто-то затеял нечто подобное, я бы знал. Даже не верится, что Картер мог смолоть такую чушь.
Выслушав ответ Сильвиана, Элли отчего-то испытала облегчение.
– Да, – сказала она. – Я тоже подумала, что это не соответствует истине.
Когда дорожка привела их к лужайке, где начиналась территория школьного двора, Элли неожиданно пришла в голову странная мысль:
– Почему, скажи на милость, Изабелла послала за мной тебя, а не какого-нибудь школьника младшего класса?
– Просто я был на собрании префектов, где председательствовала Изабелла. Ну, мы разболтались, вспомнили о том, что ты наказана, и… – Он пару секунд помолчал, потом добавил: – Короче, она поручила эту миссию мне. В этом нет ничего необычного. Тем более она знает, что мы с тобой… хм… друзья…
Она с удивлением на него посмотрела:
– А я и не знала, что ты префект.
– Неужели? – сказал он, притягивая ее к себе. – Ну вот. Теперь знаешь. А значит, должна делать все, что я тебе скажу. Потому что я – босс.
Она рассмеялась, выскальзывая из его объятий.
– Вот как ты это понимаешь. Надо будет навести в этом вопросе порядок.
Она захохотала и побежала по направлению к зданию. Следовавший за ней по пятам Сильвиан поймал ее, обессилевшую от смеха, у дверей школы. Когда она потянулась к ручке двери, та неожиданно распахнулась словно сама собой и в дверном проеме возникла монументальная фигура мистера Желязны.
У Элли смех, образно говоря, примерз к губам.
– Мисс Шеридан? – Хотя стояло утро субботы, учитель истории был одет в строгий костюм и галстук, а в его голосе ясно слышались неодобрительные нотки. – Очень рад лично убедиться в том, сколь серьезно вы воспринимаете наложенное на вас взыскание.
«Раньше меня арестовывали куда менее сварливые и желчные люди», – подумала Элли.
Прежде чем она успела хоть что-то сказать в свое оправдание, Сильвиан шагнул вперед и в прямом смысле закрыл ее грудью от мистера Желязны.
– Это моя вина, мистер Желязны. Я пытался приободрить и развеселить Элли, поскольку, когда встретил ее на тропе по дороге в академию, она выглядела такой печальной и уставшей от проделанной утром тяжелой работы, что у меня сжалось сердце. Прошу вас, не осуждайте ее за то, чему был причиной я.
Мистер Желязны прошел мимо них по лестнице, бросив на ходу:
– Тяжелый физический труд – заслуженное воздаяние за неприглядные поступки.
– Совершенно справедливо, – сказал Сильвиан, придерживая дверную створку и пропуская в помещение Элли, предпринимавшую героические усилия, чтобы не расхохотаться в голос.
Когда они вошли в холл и дверь за ними захлопнулась, Элли аж согнулась от смеха, но Сильвиан поторопился утихомирить ее.
– Не здесь, ma belle Элли, только не здесь, – прошептал он. – У него исключительно острый слух.
Она подчинилась и зажала обеими ладошками рот.