Читаем Ночи нет конца полностью

– Это один из них, – сказал Брэди. – Вряд ли они позволили бы оператору пойти одному и послать сигнал S. O. S. Прекрасно. Пошли, Джордж. Здесь ты заработаешь Почетную медаль конгресса или еще что-нибудь.

Брэди вышел из укрытия, двигаясь быстро и бесшумно, ничем не напоминая теперь вальяжного толстяка, любящего комфорт. Подойдя к двери жилого дома, он оглянулся на маленький домик. Свет в нем продолжал гореть, и дверь была закрыта. Брэди повернулся снова к двери дома, нажал на ручку, открыл дверь и вошел внутрь, держа в руке револьвер; Демотт и Маккензи справа и слева от него, тоже с оружием в руках. Брэди шагнул к четверым в масках, сидящим за столом. Некоторые привстали.

– Руки на стол, – сказал он. – Если хотите жить. Нам нужен только повод, чтобы прострелить вам головы. Выключите радио – событие, о котором вы хотите услышать, только что произошло.

– Джим! Джим! – Джен Брэди вскочила. – Ты пришел!

– Разумеется. – В голосе Брэди слышалось странное сочетание раздражения и чопорного самодовольства. – Ты думала, что я могу не прийти? «Брэди энтерпрайзиз» не терпит неудач. – Когда жена хотела подойти, он поднял левую руку, останавливая ее. – Минуточку! Не подходи слишком близко. От этих людей всего можно ожидать. Мистер Рейнольдс, Стелла, сожалею, что это продолжалось так долго, но…

– Папа! – Стелла вскочила, в глазах и голосе – тревога. – Папа, человек…

– Бросьте оружие. – Донесся сзади от двери низкий голос. – Не поворачивайтесь, или убью.

– Делайте, что он говорит, – сказал Брэди, показывая пример.

Остальное оружие тоже было брошено на пол.

– Стойте на месте, – приказал тот же голос. – Билли!

Билли не нуждался в разъяснениях. Он обыскал всех троих профессионально и быстро, затем отошел и сказал:

– Чисто.

– Чудно. – Дверь захлопнулась, и перед ними появился дородный мужчина. Как и остальные, он был в маске. – Сядьте на скамейку вон там. – Он подождал, пока они выполнили приказание, сел к столу и сказал: – Следите за ними.

Трое за столом достали оружие и взяли под прицел тех, что сидели на скамье. Тогда вошедший спрятал свое оружие.

– Я вижу, леди разочарованы, а зря. Не следовало бы.

Брэди посмотрел на жену и дочь.

– Он хочет сказать, что могло быть хуже. Если бы его план сработал, мы трое были бы покойниками. А сейчас Фергюсон в критическом состоянии и двое других серьезно ранены. – Он посмотрел на главаря. – Это вы подложили бомбу в самолет?

– Ну, не я сам. Один из моих людей. – Он зажег сигарету и закурил через дыру, вырезанную в маске с этой целью. – Теперь у меня сам мистер Брэди и двое его бесценных помощников. Полный набор, можно сказать.

– Планировали оторвать нам хвост на высоте в тридцать тысяч футов? – спросил Брэди.

– А что же еще? Интересно узнать, как вы остались живы.

– Мы – живы. Но один человек, вероятно, умирает, а двое – серьезно ранены. Господи, мистер, вы что – сумасшедший серийный убийца?

– Не сумасшедший. Просто бизнесмен. Как вам-то удалось выжить?

– Потому что мы приземлились прежде, чем взорвалась бомба. – Брэди говорил очень усталым голосом. – Мы получили сообщение от лесника, что в этих местах видели белый вертолет. Никто не обратил на это внимания, кроме нас: мы знали, что у вас есть белый вертолет.

– Откуда это?

– Полно людей, видевших его вблизи завода в Атабаске.

– Ну и пусть. – Он махнул рукой. – Никакого вреда в том нет. Все козыри у нас на руках.

– Кто бы ни закладывал бомбу в мой самолет, он плохо ее закрепил, – сказал саркастически Брэди.

– У него есть оправдание: ему помешали.

– Пакет сдвинулся вперед и заклинил элероны. Пилот был вынужден совершить посадку. На пути вниз мы заметили ваш вертолет. Совершили вынужденную посадку на другом озере. Пилот велел нам выйти из самолета. Он пытался вытащить бомбу, и двое других остались с ним. Думаю, они считали это своим долгом, потому что являются полицейскими.

– Это нам тоже известно.

– Вы их просто вывели в расход. Вас не мучили бы угрызения совести из-за их убийства?

– «Угрызения совести» – слова не из моего лексикона. Сюда-то вы зачем явились?

– За вашим вертолетом, разумеется. Нам нужно доставить раненых в больницу.

– Чего ж вы нас не уложили?

– Не прикидывайтесь недоумком: мы же не умеем управлять вертолетом.

Главарь повернулся к одному из своих людей:

– Извини, Лаки. Удовольствие откладывается.

– Конечно, это ваши люди убили Кроуфорда?

– Кроуфорда? – Он повернулся к другому своему компаньону. – Фред, это тот парень, которым ты занимался?

– Да, он.

– И это вы опасно ранили президента «Санмобиля» и полицейского?

– Похоже, вам очень многое не было известно.

– И это вы взорвали завод и вывели из строя драглайн. Жаль, что в процессе вам пришлось стольких убить и ранить.

– Послушайте, приятель, мы не в детские игры играем. Беда тому, кто встает у нас на дороге. Это взрослый мир, и ставка – жизнь.

Брэди наклонил голову, словно в знак согласия, поднял руки и свел их сзади на шее так, что они касались пальцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика