— Нам придётся отложить поход с ночёвкой, — сказал мистер Абнер, развернувшись к ребятам. Он сложил руки на груди. — Но у нас ещё будет время. Сейчас только начало мая. Перенесём нашу ночёвку на другое время, когда я закончу ремонт. Идёт?
Все пробормотали, что согласны.
— Вот и славно. А теперь мне надо бежать, — сообщил мистер Абнер, глянув на настенные часы, висевшие над доской. — Жаль, что всё так получилось. Увидимся на следующей неделе.
С этими словами учитель вышел из класса. Делла успела заметить его обеспокоенное и озабоченное выражение лица.
Никто из членов туристического клуба не проронил ни слова, пока мистер Абнер не исчез за дверью.
— Вот облом, — с досадой фыркнула Делла, поднимаясь со стула.
— Суббота должна была быть солнечной, — сказал Пит. — По крайней мере, так передали по радио.
Ребята начали подниматься со своих мест.
— Погодите, у меня есть идея! — воскликнула Сьюки, взглядом призывая ребят вернуться на свои места. — Слушайте. Правда, у меня есть хорошая идея. Поехали на ночёвку.
— Что? — вскрикнула Майя. — Сьюки, что ты имеешь в виду?
— Давайте отправимся на эту ночёвку? Ну, вы понимаете. Без Абнера.
— Посетить остров Страха без наставника? — Майя, кажется, была потрясена этой идеей. — Мои родители убьют меня! Они посадят меня на домашний арест на всю жизнь! Быть может, даже на две жизни!
— Они никогда не узнают об этом, — спокойно сказала Сьюки.
— Да. Точно! — восторженно закричал Рикки. — Отличная идея! Мы отправимся на ночёвку одни. Потрясающе! Нас никто не будет контролировать, указывать, что делать и так далее.
Он посмотрел на Сьюки.
— А кто согласится разделить со мной палатку?
— Смотри на вещи реально, Шорр, — закатила глаза Сьюки. — На этой ночёвке ты будешь делить палатку с комарами.
Все засмеялись. Кроме Рикки, которого шутка Сьюки сильно задела.
— Наши родители будут думать, что мы с Абнером. Что он присматривает за нами, — сказала Сьюки, понизив голос, хотя рядом не было никого, кто мог бы подслушать её. — Они не будут знать, что мы одни. Да им и не нужно знать об этом.
Она положила ладонь на руку Гэри.
— Что ты думаешь об этом? Ты ведь у нас президент клуба. Тебе и решать.
— Ну… — начал Гэри.
— Но мои родители убьют меня! — запротестовала Майя.
— Мне кажется, это неплохая идея, — перебил её Пит, глядя на Деллу. — В конце концов, у нас у каждого есть своя голова на плечах. И нам не по десять лет. Мы ведь не собираемся совершать какие-нибудь глупости, правда?
Сьюки усмехнулась, посмотрев на Гэри.
— Ну, возможно, — многозначительно протянула она.
— А что думаешь ты, Делла? — поинтересовался у неё Пит.
Делла была готова отправиться в этот поход без наставника.
— Ночёвка обещает быть забавной, — сказала она.
«Нам ведь действительно не нужен Абнер, — подумала Делла. — Нам будет намного веселее и без него. К тому же, я могла бы побыть с Гэри наедине. Подальше от Сьюки и остальных, чтобы просто поговорить с ним. Извиниться. И снова начать встречаться».
— Ну, так что скажешь, Гэри? — требовала ответа Сьюки.
— Хорошо. Ладно, — улыбнулся он ей. — Давайте сделаем это. Давайте отправимся на остров Страха в субботу утром, как и хотели.
Слова Гэри сразу же подняли настроение всем. Всем, кроме Майи.
— Я не могу, — помотала она головой, обхватив себя руками. — Если мои родители узнают, что я обманула их…
— Они не узнают Майя, — мягко сказала ей Делла. — В самом деле. Всё будет хорошо. У нас будет много времени, которое мы проведём очень весело и незабываемо. Даже лучше, если бы мистер Абнер отправился с нами. Домой мы вернёмся в воскресенье утром, как и планировали. И никто из родителей не догадается.
— Обещаешь? — спросила Майя голосом, полным сомнения.
— Обещаю, — заверила её подруга. — Поверь мне, Майя. Ничего плохого не случится.
ГЛАВА 2
— Ты упаковала свою зубную щётку? Кстати да, как насчёт зубной щётки?
Делла про себя сосчитала до трёх. Затем спокойно произнесла:
— Да, мама, я упаковала свою зубную щётку. Как думаешь, может мне ещё и фен прихватить с собой? Или парочку комплектов одежды? Это обычная ночёвка, в конце концов!
— Не нужно мне язвить, — миссис О'Коннор свернула спальный мешок дочери и прощупала его рукой. — Он довольно плотный, не так ли? Ты точно сможешь его дотащить?
Миссис О'Коннор была маленького роста и очень худенькой — она весила чуть менее ста фунтов. Практически всегда она говорила очень быстро и могла задать тысячу вопросов, когда обычный человек — всего один. Она напоминала Делле бабочку, без устали порхающую с цветка на цветок.
Сейчас, в субботу утром, мать суетилась вокруг дочери, проверяя, всё ли она собрала для похода с ночёвкой.
— Мам, ну чего ты так волнуешься? — спросила её Делла. — Ну, вспомни, как часто мы любили ночевать под открытым небом, когда папа был ещё с нами…
Она резко одёрнула себя, сожалея, что вот так вот случайно упомянула отца.
Её родители развелись два года назад, а по окончанию бракоразводного процесса отец тут же женился на другой женщине.