Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

В ответ я рассмеялась. От растерянности. От беспомощности. От боязни, что так он и сделает.

— Я-я... — неуверенно начала я, поглядывая в сторону, — я отведу вас, покажу всё...

— Ну же, — подбадривал он меня с той противной ухмылкой, — продолжай.

Его голос был спокоен, но я не могла избавиться от мысли, что он смеется надо мной.

— И вы сможете приходить тогда, когда вам понадобится укромное местечко, милорд. — Я решила смягчить острые углы и предложить такой компромисс в надежде на то, что он немного уймётся и не вздумает отбирать у меня всё содержимое моей жизни.

— Ты говоришь мне всю правду или только хвостом виляешь? — спросил он с ехидцей.

— Правду, милорд. За ложь вы могли б меня возненавидеть, а ваша ненависть — это не то, чего бы мне от вас хотелось.

— Ладно, Приска, — лениво ответил он, — сойдёмся пока на этом.

Взгляд Лорда не соответствовал тону его голоса. Взгляд проникал до костей. Я воодушевлённо кивнула и опустила глаза, не знаю, о чём дальше говорить.

— А теперь объясни мне, что у тебя со скулой?

Я снова вскинула голову, недоумевающе глядя на Лорда. «Не может быть!» Взгляд Лорда был прикован к моей скуле, он ждал объяснений. Я повернулась к стене замка, трансфигурировала каменную плиту в зеркало и заглянула в него. Ветвистая царапина не заживала. Она была такой же алой и выглядела свежей. Наверное, забавное для Лорда зрелище — он-то наказывает, не оставляя следов. А здесь прямо алое соцветие.

— Проклятие! — воскликнула я, забыв на миг о присутствии Лорда. Увидев его в зеркале у себя за плечом, я слегка подалась вперёд.

— В чём дело, Приска? Твои визги обоснованы или как обычно?

Пропустив мимо ушей колкий выпад, я поведала ему о нападении летучей мыши. Он слушал меня с ироническим выражением лица, словно изначально был настроен услышать какую-то чепуху.

— А чего ты ожидала? — процедил он, наклонившись вперёд и рассматривая царапину. — Шляешься в лесу поздними ночами.

— Милорд, я не была в лесу, а возле леса. Я отправилась за «Лучафэрулом», или вы уже забыли, милорд?

— Нет, не забыл, — хмыкнул он. — И ты, по-видимому, тоже, если вспомнила о «Лучафэруле» только вчера. — Лорд украсил своё хмыкание укоризненным прищуром.

— Простите меня, милорд.

Я настойчиво смотрела ему в глаза, чтобы услышать от него «прощаю», но он лишь надменно смотрел на меня с высоты своего роста. На меня накатила внезапная усталость. Я прислонилась к зеркалу, забыв трансфигурировать его обратно. Различные образы вспыхивали в моём сознании, рождая непонятное чувство потери и тоски, скручивающее мои внутренности... В каком-то полубессознательном состоянии я наблюдала, как Лорд вытянул свою бледную палочку, будто вытесанную его бледными пальцами и начал беззвучно прохаживаться передо мной по янтарно-бурой мёртвой траве.

— Итак, если царапина не заживает, о чём это говорит? — произнёс он преподавательским тоном, крутя в руке палочку.

— О том, что это сглаз или проклятие, милорд, — безучастно ответила я, и сама осознала это, едва слова слетели с губ.

— Поздравляю, Присцилла, ты нажила себе врага. — Самодовольный тон Лорда меня задел. Он будто радуется, что кто-то желает скормить меня червям. — И кто бы это мог быть?

Картина, которая почудилась мне возле леса, хлынула в моё сознание, и я задрожала с головы до пят. Я знаю множество видов воздействия на мозг. Но этот... Слишком ярким было это видение.

— Лестрейндж! — отрывисто выпалила я.

— Что, опять Белла? — насмешливо спросил Лорд.

— Нет, это всё тот подонок, раздери его балрог, — туманно уточнила я, снова рассматривая себя в зеркало. Эмоции захлёстывали меня. Я видела в зеркале, что Лорд опять нависает надо мной. Не прошло и минуты, как он взял меня за плечо и резко развернул. В его взгляде застыл немой вопрос, одновременно выказывающий угрозу. «О боги! Он думает, я присочиняю!»

Я впилась в Лорда глазами и, настойчиво удерживая его взгляд, рассказала о встрече в южно-западном Будапеште. Ни один мускул не дрогнул на лице Лорда, пока я разбивалась в лепёшку, пытаясь донести до него правду о его гнусном слуге.

— Рабастану незачем проклинать тебя, тем более, я бы и так узнал, — ответил он и гордо вздёрнул подбородок. — Зачем ему идти на такой риск? Моим слугам известно, что ты тоже служишь мне. Даже хищники не нападают друг на друга, когда состоят в одной стае.

Сравнение его слуг с животными немного позабавило меня, пока до меня не дошло, что он и меня имеет в виду. В конце концов я тоже называла их сворой, но себя к ней не отношу ни в коем случае. «Он заклеймил их как скот, — думалось мне, пока я разглядывала его чудную волшебную палочку. — В страшном сне такое не приснится: он зовёт их, руку жжет, и они должны явиться к нему. Ни минуты покоя, никакого личного пространства, хотя... изобретение довольно хитроумное»

— Милорд, если уж речь зашла о хищниках, то я доверяю своему инстинкту, а он подсказывает мне только одно. Это он, я уверена! Могу руку дать на отсечение! Вы не слышали, с каким видом он смаковал свои угрозы... — Едва не слетело с языка «совсем как вы». От волнения у меня вырвался нервный смешок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы