Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

Среди прочих был тощий парень с крючковатым носом и сальными волосами, девушка с короной блестящих чёрных волос, рядом с которой расположился молодой человек с немигающими глазами. Седьмым был тоже молодой волшебник, возможно, мой сверстник, он мне сразу показался каким-то нервным; восьмой была коренастая молодая ведьма с прилизанными рыжими волосами. Вместе эта компания выглядела до безобразия пёстро. Нервный воодушевлённо дискутировал о чём-то с черновласой ведьмой. Тощий с нескрываемой апатией следил за дискуссией. Долохов сидел, вальяжно откинувшись на спинку стула, а профессор Картахара ему что-то разъяснял. Пытаться уловить хоть какие-нибудь обрывки слов было бесполезно — судя по всему, были наложены заглушающие чары.

Короче говоря, я не узнавала нашу «Немезиду». В тот миг меня терзал почти суеверный страх по отношению к чужакам. Знакомое зло есть зло наименьшее. Неожиданно по залу пронёсся сквозняк. Свечи в канделябрах, на миг ярко вспыхнув, потухли. Небрежно щёлкнув пальцами, Шиндер вернул освещение, но в нём не было света. Мне стало как-то не по себе. Всем своим видом эта компания была похожа на ощетинившихся собак. Не скажу, что профессор Картахара и профессор Шиндер смахивали на гончих псов, но в их глазах стоял какой-то горячечный блеск.

Лачуга Балога. Дементор. Чужаки. Всё это было как-то связано. Я насторожилась.

Каркаров поймал мой взгляд и, как мне показалось, понял, о чем я задумалась. Вся эта сплошная загадочность мне уже до смерти опротивела, хотелось поскорее вернуться домой и завалиться в постель. Как бы не так. Едва я успела отодвинуть стул, как Варег обменялся с Каркаровым очередным таинственным кивком, а затем как бы невзначай обронил: «Это они»

На вопрос «Кто это — они?» никто из троицы ничего мне не отвечал. Я требовательно уставилась на Варега, но мне показалось, что я вижу его впервые. Он казался растерянным не меньше меня, но в его глазах была некая уверенность. Каркаров между тем отвесил шутку, что Варегу «придётся приводить меня в чувство холодными примочками»

Мои мысли рванули одна за другой вдогонку. Я не сводила глаз с дальнего угла. «Будь я трижды проклята, если наконец не пойму, что происходит! — прошипела я, подавшись вперёд. — Все будто бы сговорились. И где все завсегдатаи «Немезиды»? Где бармен? Куда запропастились пикси? На кой черт здесь эти чужаки, в конце концов?!»

Варег поспешил меня успокоить: он потянулся ко мне и провел рукой по моим волосам, а затем положил ладонь мне на плечо и сжал егo. Почти нежно. Скорее предостерегающе. Мы минуту молча смотрели друг на друга. Потом на меня обрушилось осознание.

Тот-Кого-Нельзя-Называть. Это его свора.

В прессе пишут, что слуги Того-Кого-Нельзя-Называть, стоит ему свистнуть, совершают преступления, поражающие своей жестокостью, а иногда бессмысленностью. Их называют подрывателями нравственных устоев, короче говоря, преступниками. Но должен же быть во всём этом смысл? Ради чего всё это? Вопрос в другом: стоит ли ОН всего этого? «Вот они, исполнители! Почему наши профессора их не задержат?» — мелькнула безумная мысль, над которой мне предстояло потом долго смеяться.

Я с упрёком посмотрела на Варега, бегло бросив ему: «Почему ты меня не предупредил?», а он как-то неуклюже улыбнулся. К злости, еще не утихшей после пocледней ccopы с ним, прибавилось любопытcтво. Я неотрывно смотрела на пёструю компанию в дальнем углу, а в голове у меня царил полнейший сумбур.

Спустя некоторое время мы с Варегом стояли на мосту над Пештой. Баxpoма льда на реке искрилась, на землю падали иглы мороза, и мой мандраж понемногу отступал.

— На карту поставлено слишком много, поэтому нельзя было раньше времени поднимать шум вокруг этого... дела, — толковал мне Варег. — Всё не так ужасно, как может показаться. Ты скоро... поймёшь.

— Это, по-твоему, значит «образумиться»? — огрызнулась я.

После обмена несколькими кусачими репликами, мы перешли в серьёзному разговору. Варег о многом поведал мне. Он знает гораздо больше, чем кентавры, Миклос, Агнеса и глупые албанские магглы. Кажется, весь Сабольч-Сатмар-Берег знает куда больше, чем я предполагала. Варег рассказал о Наследнике самого Салазара Слизерина, или как у нас его предпочитают называть старики — Салах-аз-зара. По словам Варега — моего вероломного самого лучшега врага — Наследник имеет целью освободить всех волшебников от господства магглов. Кого это — всех? Естественно, только тех, кто преклонит перед ним колени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература