Читаем Нимфоманка полностью

— Что случилось? — в дверях стояла Рина и смотрела на меня с удивлением и тревогой.

— У нашего филиала в Нагое проблемы! — отвечал я — мне нужно сделать звонок.

— Хорошо! — она кивнула мне и вернулась к столу, аккуратно заперев за собой дверь, а я набрал номер бывшей главы нашего филиала. Некоторое время Ячиро-сан не отвечала, но потом всё-таки взяла трубку.

— Кто это? — спросила она своим строгим, сухим голосом.

— Это Миура Такаши, — сказал я, ощущая, что заметно волнуюсь.

— Добрый день, Миура-кун. Что ты хотел?

— Ячиро-сан, я знаю, что Вы уволились, но всё же прошу Вас об одолжении.

— Что случилось? — спросила она равнодушно.

— В Нагое сейчас проверка! Кобаяши паникует. Я очень прошу Вас вернуться на работу! Хотя бы на один сегодняшний день!

— Тебя отец попросил позвонить мне?

— Нет. Он ещё об этом не знает, — отвечал я.

Думаю, я встал бы перед ней на колени, если бы она могла меня видеть. Сам не знаю, чего я так вписался за своего старика?!

— Ты хороший сын, Миура-кун! — проговорила Ячиро-сан странным голосом.

— У твоего отца сейчас свадебный обед? Как прошла церемония? — спросила она, голос её дрогнул.

— Нормально. Отец пару раз напортачил, но этого, кажется, никто не заметил! — отвечал я.

Ячиро-сан негромко рассмеялась.

— Тетсуо-сан бывает довольно неуклюжим! — проговорила она, демонстративно назвав отца по имени.

— Я видела его невесту. Она красотка, и она молода, — Ячиро-сан помолчала.

— Твой отец как-то сказал, что я холодная женщина. Да, мне никогда не стать такой как эта девчонка! Но когда у твоего отца проблемы, ты звонишь мне! — продолжала она.

Я молча слушал.

— Я позвоню Кобаяши и скажу, что сейчас приеду! — проговорила она совершенно неожиданно для меня.

Я рассыпался в благодарности, но Ячиро-сан резко оборвала меня.

— Я делаю это ради тебя! Не ради него! Так ему и передай!

Этот разговор меня изрядно вымотал. Я вытер платком выступивший на лбу пот и с трудом перевёл дыхание. Кажется, мне каким-то образом удалось решить проблему. Я подумал, что работать так как мой отец временами довольно напряжно. Дверь открылась и вошёл мой старик. Лицо у него было встревоженным.

— Мне кажется, я слышал свой телефон? — спросил он неуверенно.

— Я уже ответил, — сказал я, — звонил Кобаяши из Нагои.

— Почему ты не позвал меня? — в голосе отца появился металл, он сразу стал как будто другим человеком. Я подумал, что возможно имя Тетсуо не так уж ему не подходит.

— Не хотел тебя беспокоить, — отвечал я.

По лицу отца пробежала тень недовольства, он схватил телефон и набрал номер Кобаяши. Я хотел уйти, но мой старик жестом попросил меня задержаться. Закончив разговор, он секунду молчал потом повернулся ко мне, в глазах у него стояли слёзы.

— Я горжусь тобой сынок! — проговорил он таким тоном, от которого у меня задница зачесалась.

— Спасибо тебе! Ты смог вернуть Ячиро-сан! Я горжусь тобой!

— Да ладно тебе! Я ничего особенно не сделал, — смущённо промямлил я.

— Всё-таки я неплохо тебя воспитал! — с чувством продолжал мой старик. Он обнял меня и ткнулся жёсткими губами в мою щёку.

— Я поговорю с Мари, думаю, она не будет против, если я съезжу в Нагою, прямо сейчас! Мне нужно поговорить с Ячиро-сан! Надеюсь, это не займёт много времени!

— Сынок! — продолжал он, держа меня за плечи, — пожалуйста, позаботься о Мари!

Я не успел ничего ответить, а он уже вернулся в зал ресторана, арендованного им для свадебного обеда. Я пошёл вслед за отцом и сел на своё место, рядом с Риной.

— Всё в порядке? — спросила она.

— Всё хорошо, — отвечал я, краем глаза наблюдая за Мари.

— Конечно, ты должен ехать! Хочешь я поеду с тобой? — сказала она, глядя моему отцу в глаза.

Я видел, что мой старик колеблется. Едва он увидел Ханаду-сенсей, как вся его решимость мгновенно испарилась.

— Нет, — отвечал он, подумав, — тебе нужно остаться с гостями! Я попросил Такаши позаботиться о тебе!

Ханада-сан бросила на меня взгляд смысл, которого понял только я один. Отец незаметно вышел, его отсутствие, похоже, никто даже не заметил. Я смотрел на одиноко сидевшую во главе стола Мари и мне больше всего на свете хотелось оказаться сейчас рядом с ней.

— Можешь сесть рядом с матерью? — попросил я Рину. Ни слова мне, не сказав она поднялась со своего места и пересела рядом с Ханадой-сан. Мари тут же что-то робко сказала дочери, кажется Рина отвечала вполне нормально и мне на душе стало немного спокойнее. Пришло время танцев. Я знал, что отец и Ханада-сенсей репетировали свой танец и недоумевал как нам теперь выкручиваться из этой ситуации. Гости ломанулись в соседнюю комнату, Мари затравленно оглядывалась по сторонам и я, не выдержав её умоляющего взгляда, подошёл к ней и взял её за руку.

— Такаши-кун! — прошептала она, одарив меня тёплым, благодарным взглядом.

— Где Тетсуо? Где этот мужлан! — орал кто-то пьяным голосом.

— Положи руку мне на талию, — прошептала Мари, — просто следуй за моими движениями и всё будет в порядке!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература