Читаем Нифрон се въздига полностью

Ратиборската битка: сблъсък между националисти и империалисти.

Регент: управляващ кралството поради отсъствие или невъзможност на владетеля.

Ред: възрастно куче, навъртащо се из кухните на имперския палат.

Ренидд: бедно кралство, сега част от Новата империя.

Ренкин Пул: гражданин на Ратибор, притежаващ известен боен опит.

Ренкуист: войник от националистическата армия.

Рилан: плодородна долина, разделяща Глъстън и Чадуик.

Ририя: двама (елфически), екип или съюз; Ройс и Ейдриън.

Розата и бодилът: таверна в Медфорд, собственост на Гуен ДеЛанси, използвана като база от Ририя.

Ройбън Хилфред: бившият телохранител на Ариста, понесъл жестоки обгаряния в Далгрен.

Ройс Мелбърн: крадец, едната половина от Ририя.

Роялисти: привържениците на управлението от независими монарси.

Ръфъс: безмилостен северняк, който според плановете на църквата трябвало да застане начело на Новата империя; убит от гиларабрин край Далгрен.

Саули: прозвище на Салдур, използвано от най-близките му.

Сенонски възвишения: хълмове край Чадуик.

Серети: рицари, подчинени директно на църквата; орденът бил основан от лорд Дариус Серет; начело им стоят стражи.

Сет: член на Диаманта в Ратибор.

Сиуард: управител на Хинтиндар.

Смеещият се гном: странноприемница в Ратибор.

Старата империя: разпаднала се преди хиляда години, след убийството на император Нареион.

Страж: инквизитор на нифронската църква, отговорен за изкореняването на ересите и откриването на Наследника.

Табард: носена върху броня туника, често украсена с герб.

Талбърт, епископ: глава на нифронската църква в Ратибор.

Тарин дол: родното село на Амилия.

Тек’чин: една от бойните дисциплини на тешлорските рицари, съхранена от ордена на Фаулд и усвоена от Пикърингови.

Тенент: най-разпространените полустандартни международни пари. Монети от злато, сребро и мед, щамповани със съответния владетелски образ в зависимост от мястото на изсичане.

Теорема Трапеза Пи: тайно общество, бранещо Наследника.

Тешлори: легендарни рицари на Новронската империя, най-великите воини на всички времена.

Томас, дякон: свещеник от Далгрен, станал свидетел на убиването на гиларабрина, обявил Тракия за Наследник на Новрон.

Трент: северни планински кралства, които все още не са под контрола на Новата империя.

Тур Дел Фур: крайбрежен делгоски град, построен от джуджета.

Уберлин: почитан от Дакка и Гхазел, син на Еребус и дъщеря му Муриел.

Уидли: преподавател в Шеридън, изгорен като еретик.

Уилфред: колар в Хинтиндар.

Уоррик: кралство в Аврин, управлявано от Етелред.

Урит: покойният крал на Ратибор, загинал при пожар.

Фалкуин: преподавател в Шеридън.

Фанън Пикъринг: средният син на граф Пикъринг, убит от серетите.

Феррол: богът на елфите.

Форест: ратиборски гражданин, притежаващ известен боен опит, син на търговец на сребро.

Харбърт: шивач в Хинтиндар, съпруг на Хестър.

Хендел: преподавател в университета Шеридън, настоявал за признаването на Делгос за република.

Хинтиндар: дребно феодално село в Ренидд, родно място на Ейдриън Блекуотър.

Хоби: хлапе от Хинтиндар.

Хойт: някогашен първи офицер на Диаманта, уредил Ройс да убие Джейд, отговорен за пращането на Ройс в затвора Манзант, убит от Ройс.

Хълмист окръг: заможен квартал в Колнора.

Царствената лисана: скъпа странноприемница в Колнора.

Цензари: магьоснически съвет в Старата империя.

Черният диамант: международна гилдия крадци със седалище Колнора.

Шеридън, университет: престижно учебно заведение, намиращо се в Гхент.

Ърма Евъртън: фалшиво име, използвано от Ариста в Хинтиндар.

Юлиан Темпест: меленгарски камерхер.

<p>Глава 1</p><p>Асасин</p>

Мерик Мариус зареди малкия арбалет и го мушна под наметалото си. Облаци галеха луната, оставяйки него и централния площад в мрак. Оглеждайки се за движение, той запретърсва мръсните улици, притиснати от паянтови купчини. Не намери никого. По това време градът беше пуст.

Ратибор може и да е дупка, помисли си, ала поне лесно се работи.

Условията се бяха подобрили след скорошната победа на националистите. Нямаше ги имперските стражници, които да обхождат редовно улиците. Градът не можеше да се похвали дори с опитен шериф, тъй като новата кметица отказваше да наеме ветерани или военни, които да се грижат за реда. Вместо това бе решила да се задоволи с продавачи, обущари и фермери. Мерик смяташе решенията й за глупави, ала очакваше подобни грешки от неопитна аристократка. Не че се оплакваше — оценяваше съдействието й.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме