Читаем Нежный враг полностью

– Я… – Она уже почти выговорила «не смогу», но во время утренней экскурсии в деревню ей удалось выяснить очень немногое. В столь ранний час была открыта только лавка булочника. В последний момент она узнала, что случайно зашедшая в лавку другая покупательница – служанка бывшего камердинера покойного отца графа, который мог обладать информацией.

Но ее надежды не оправдались. Бывший камердинер, мистер Уизерспун, был тяжело болен и не мог принимать гостей. Лилиан проводила девушку до дома, расспросила о состоянии хозяина и быстро написала рецепт отвара, который, по ее мнению, был бы ему полезен. Девушка взяла рецепт с большим сомнением, но все же обещала приготовить отвар и напоить больного.

Лилиан очень надеялась, что ей удастся как-нибудь вечером ускользнуть из дома Стратфорда и проведать больного, а возможно, расспросить и кое-кого из жителей деревни. Впрочем, это было очень рискованно.

Лилиан прикусила губу, напряженно размышляя. Кому будет хуже, если она проведет немного больше времени в компании Стратфорда? Он может случайно обмолвиться о чем-нибудь важном. Других вариантов все равно нет.

– С удовольствием.

На лице Стратфорда мелькнуло слабое подобие улыбки.

Если проводить с ним больше времени, это, наверное, поможет ей, рассуждала Лилиан, но в глубине души понимала, что, смешав два неизвестных химических вещества, рискует запустить реакцию, которой не сможет управлять.

Но поживем – увидим.

– И я хотела бы, чтобы вы называли меня по имени, – попросила Лилиан.

Улыбка Стратфорда стала шире.

– Лилиан, – медленно проговорил он, словно пробуя ее имя на вкус, как изысканную сладость. – Ну а я Джеффри.

Руки Лилиан покрылись гусиной кожей.

Враг, имя твое – Джеффри.

<p>Глава 12</p>

Лилиан, так и не притронувшись к еде, отодвинула тарелку. Не то чтобы легкое блюдо из палтуса с крабовым соусом и тушеными овощами не вызывало аппетита – совсем наоборот: довольные улыбки собравшихся за столом гостей говорили, что старания повара оценены высоко. Просто сейчас она не могла смотреть на еду.

«А я Джеффри».

Было ошибкой предложить ему называть ее по имени. Его реакция оказалась предсказуемой, но эти три слова что-то перевернули в ней.

«Джеффри».

Не Стратфорд. Даже не Уэнтуорт. А Джеффри. Мужчина.

Первый мужчина, который ее поцеловал. При воспоминании об этом по ее телу разлилось приятное тепло.

Было просто не думать о том поцелуе, когда у нее не возникало мыслей о Стратфорде как о мужчине. Но теперь…

Лилиан непроизвольно прижала руку к груди.

– Вы в порядке? – спросил Эйвлин, напомнив о своем существовании.

Лилиан обернулась к мужчине, сидевшему справа. Тот вытер льняной салфеткой губы, взглянул на нее, потом на ее нетронутую тарелку и, нахмурившись, протянул ей бокал ледяного шампанского.

– Выпейте. Мне кажется, вы немного перегрелись.

Лилиан приняла бокал и сделала глоток. Холодная жидкость пролилась бальзамом в горло, от ледяных пузырьков стало щекотно в носу.

– Спасибо.

Сделав еще глоток, она вымученно улыбнулась: нет, она не в порядке, она смущена, сбита с толку, – и такое состояние для нее совершенно непривычно.

Почему Джеффри… нет, Стратфорд! (Она раздраженно вздохнула: похоже, ее сердце уже все решило, не посоветовавшись с разумом.) Так почему Джеффри пригласил ее на прогулку? Что она заметила в его глазах? Почему не вышвырнул из поместья, несмотря на все, что она натворила? Никто не стал бы возражать, даже тетя Элиза. Чего он хочет от нее?

Вопросов было много, и все они оставались пока без ответов. Лилиан ненавидела неизвестность, и ее охватила жажда деятельности. Надо что-то делать! Что угодно!!!

Она возьмет Амиру и поедет в деревню сегодня же. В конце концов, Джеффри сам разрешил ей ездить верхом. Она не станет ждать. Если, конечно, этот бесконечный ленч когда-нибудь закончится и Эйвлин отбудет домой.

– Итак, какой талант вы продемонстрируете сегодня, дорогая?

Лилиан в полном недоумении уставилась на своего кавалера.

– Простите?

Он хихикнул, в глазах заплясали веселые искорки.

– Вы слышали хоть слово из того, что я говорил?

Лилиан расслабилась и смущенно улыбнулась.

– Мне очень жаль, милорд. Сегодня я что-то слишком рассеянна. Простите меня.

– Нет, это вы простите, что оказался скучным собеседником.

– О нет! – горячо воскликнула Лилиан. – Вы само совершенство. Просто я немного задумалась.

Эйвлин на мгновение стал серьезным, но почти сразу легкая улыбка вернулась на его красивое лицо.

– Думаете о дневном шоу?

Лилиан покачала головой.

– Боюсь, я ничего об этом не знаю.

– Как, вы не знакомы с планами на сегодняшний день? – в полном недоумении переспросил Эйвлин, а когда Лилиан кивнула, объяснил: – Графиня пожелала, чтобы юные леди сегодня продемонстрировали, насколько хорошо владеют традиционно женскими искусствами. А судьей будет Стратфорд.

– О господи! – ахнула Лилиан. Бедный Джеффри! Если его не обрадовал рыцарский турнир, то что, интересно, он думает о предстоящем шоу и своей роли в нем.

– Да, – кивнул Эйвлин. – Насколько я понимаю, вас не пригласили участвовать?

– В этом доме я не самая желанная гостья, – поморщилась Лилиан. – И слава богу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайное обольщение

Сладкая иллюзия
Сладкая иллюзия

Кто бы мог предугадать, что исчезновение из дербиширского поместья самой заурядной горничной – ключ к разгадке множества на первый взгляд не связанных между собой опасных и необычных преступлений? Кто бы мог предположить, что за расследование этого странного дела возьмется обворожительная Эмма Уоллингфорд – настоящая леди, талантливый математик и прирожденный детектив? И кто, в конце концов, мог бы счесть возможным, что состоящий на тайной службе его величества лорд Дерик Эйвлин, занятый поисками предателя, работающего на наполеоновскую Францию, страстно влюбится в леди-детектива, а та ответит красавцу разведчику взаимностью?Но что вышло, то вышло – и теперь влюбленным предстоит либо победить, либо погибнуть…

Хизер Сноу

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги