Читаем Нежданный гость полностью

– Матвей! – пропела она и протянула вперед свободную руку.

Сам Матвей же, стоя в стороне, совершенно позабыл о холоде, давно проникнувшем за шиворот, и с настороженным интересом наблюдал за происходящим. А потом, поддавшись чуть вперед, с усмешкой уточнил:

– Вы это мне?

Но Ариана его не услышала, или просто не пожелала отвечать. Она опустилась на корточки и поставила на мокрый асфальт бутылку вина с конфетами, потому что те мешали вытащить из салона автомобиля улыбчивого мальчугана. На долю секунды Матвей почувствовал себя до странности бесполезным. Он почему-то рассчитывал, что этот небольшой презент заставит её самодовольно улыбнуться, а после слов благодарности пригласить его на ужин, дабы выпить по бокальчику красного. Так ведь всегда происходило, у девушек это как за правило: парень подарил вино, значит надо выпить его вместе. Тогда бы он активизировал все свое обаяние, чтобы выведать у нее хоть что-нибудь на упыря, вонзившего нож ему в спину. Она бы даже не заметила, как много и долго его улыбка и проникновенный взгляд вынудили бы её говорить. Но вместо этого, девица с заметным опасением (и трудом!) не просто заставила себя принять презент от него, так еще и практически бросила на мокрый асфальт, точно это не бутылка дорого вина, а какие-то старые, пропитанные гнилым запахом вещички.

Конечно, это он преувеличил. Бутылку и коробку конфет Ариана вовсе не бросила, а осторожно опустила, потому что те мешали ей заключить в объятия темноволосого мальчишку с огромными зелеными глазами. И тут Матвей действительно пожалел, что не воспользовался услугами частного сыщика.

Кто этот ребенок?!

– Как прошел день, милый? – спросила Ариана мальчишку. Она так много раз чмокала его, что Матвей от изумления вытаращил глаза. – Мама так скучала по тебе!

Кто бы мог подумать, что эта миниатюрная девица с наивным взглядом школьницы – мама! Сколько лет её малышу?

– И я, – пролепетал мальчик, забросив ручки на маму. – Сегодня будут мультики?

– А как же! Любимые «Том и Джерри». Беги домой, мой ручки и поднимайся к себе, а я сейчас приду. – Еще раз чмокнув мальчугана, Ариана выпрямилась и обратилась к светловолосой женщине, что с любопытством глядела на Матвея, высунув голову в окно. – Спасибо, Оль. Понедельник за мной.

– Ага, – протянула та с хитрой улыбкой. Она бегло взглянула на бутылку вина и конфеты, что Ариана вновь взяла в руки. – Здравствуйте!

– Добрый вечер, – поздоровался с ней Матвей, на секунду почувствовав себя знаменитой личностью.

Чего она так уставилась?

– Не познакомишь нас? – улыбнулась она Ариане. – Должно быть, твой родственник?

Матвей вдруг усмехнулся. Надежда в голосе блондинки позабавила его, а вот реакция Арианы, что с заметным осуждением и напряжением в глазах оглядела свою знакомую – заставила призадуматься.

– Нет. Это гость.

– А! – воскликнула женщина и вдруг выскочила из автомобиля, точно сорвала джекпот. Она протянула руку и с довольной улыбкой представилась: – Меня зовут Ольга. Я живу через улицу.

– Матвей, – улыбнулся он. Они обменялись легким рукопожатием и, когда настало время разъединять ладони, пальцы женщины вдруг отказались ослабить хватку. – А я живу здесь.

– Откуда вы к нами приехали, Матвей? И надолго ли?

Тяжелый раскат грома подоспел как нельзя кстати.

– Был рад познакомиться с вами, Ольга, но я, пожалуй, пойду в дом. Промок, не хочу заболеть.

– Конечно-конечно! Еще увидимся с вами, Матвей!

Прежде, чем сесть в автомобиль, женщина весело подмигнула ему. Он заметил вспыхнувшую неловкость в лице Арианы и тихонько позабавился. Коротко взглянув на него, она тихо сказала:

– Проходите к себе. Я загляну к вам через полчаса, запишу ваши данные и выдам ключи. Нужна помощь с пакетами?

– Нет, спасибо. Буду ждать вас.

Едва заметно кивнув, Ариана поспешила домой, заставив мужчину, давно позабывшем о холоде, задумчиво смотреть ей вслед.

<p>Глава 4</p>

– А на ужин будут макарошки и сосиски?

– А как же, – подмигнула Ариана, споласкивая под краном свежие овощи. Она все еще не могла прийти в себя после вспыхнувшего чувства стыда и поэтому с трудом могла изображать улыбку. – С сыром, как и заказывал.

Её четырехлетний сын довольно захлопал большими зелеными, как у мамы, глазами и опустил взгляд на свои миниатюрные машинки, что выстроил в длинный ряд на обеденном столе. Он гордился этой своей коллекцией, что пополнялась каждый месяц последние полтора года.

– Как прошел день в садике? – поинтересовалась Ариана, взглянув на свою любовь.

– Хорошо. Мы рисовали героев из мультиков! – с детским восторгом воскликнул Матвей. – Мой Том очень понравился воспитательнице!

– Еще бы! Мы с тобой уже столько их нарисовали, – усмехнулась Ариана, протирая бумажными салфетками овощи. – А что кушали?

– Бяку.

– Омлет?

Мальчишка скривился и согласно закивал.

– Никто не любит эту бяку, зачем её дают нам?

– Ну, омлет полезный.

– И не вкусный! Почему твой вкусный, а в садике нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература