Читаем Нежданное счастье полностью

Титания нашла несколько слов для каждой из них, и, когда они последовали за ней к западным вратам церкви, толпа взорвалась приветственными криками, ведь они являли собой чудесную картину.

– Да здравствует королева! Желаем счастья и долгих лет жизни!

Собор был набит битком, и многие зрители столпились у входа, поскольку сидячих мест для них не нашлось, но Титания позаботилась, чтобы ее старушка няня сидела в первом ряду.

На входе Титанию приветствовал дружный рев фанфар, и она увидела, что король уже ждет ее в конце прохода. Она с трудом сдержалась, чтобы не броситься к нему со всех ног.

Молодые люди в национальных костюмах живописной шеренгой выстроились по обе стороны прохода.

Подойдя к королю, Титания не удержалась и сунула свою ладошку в его руку.

Он бережно, но крепко сжал ее пальцы.

А потом, когда архиепископ начал службу, Титания была уверена, что ангелы поют у них над головами и сам Господь благословляет их брак, ведь это Он соединил их, когда они молились Ему.

Король водрузил на ее голову корону, и Титания стала молиться о том, чтобы оказаться достойной его доверия и веры всего народа.

После окончания службы король, взяв Титанию под руку, медленно двинулся по проходу, а молодые люди в национальных костюмах проследовали за подружками невесты.

Когда они вышли наружу через западные врата, то являли собой столь счастливое зрелище, что толпы народа внизу взорвались криками восторга.

Люди принесли с собой лепестки цветов, которыми осыпали новобрачную, и теперь уже никто не посмел бы усомниться в том, что их радость исходит от чистого сердца.

Крепко держась за короля одной рукой, Титания другой помахала собравшимся.

Она понимала, что только теперь начинается эпоха его настоящего правления, и была намерена приложить все силы к тому, чтобы благодарная память о его царствовании осталась в веках.

Во исполнение распоряжений короля целое поле было превращено в игровую площадку для детей. Здесь были не только карусели, но и ярмарочные балаганы со сказочными персонажами, и десятки других аттракционов, которые должны были работать до позднего вечера.

Фейерверк ошеломил всю столицу, и в целом городе не нашлось бы никого, кто не поднял бы бокал вина или сока за здоровье и счастье жениха и невесты.

У подножия дворцовой лестницы собралась целая толпа, которая издавала восторженные крики до тех пор, пока к ним не вышли король с королевой.

Разумеется, не кто иной, как Титания предложила сойти по ступеням к толпе, которой не давали подняться наверх выстроившиеся шеренгой солдаты.

Король и Титания остановились в нескольких шагах от людей, и он произнес короткую речь, поблагодарив соотечественников за то, что они пришли к ним на свадьбу и разделили их счастье.

Он сказал, что начиная с этого момента, поскольку теперь рядом с ним его прекрасная королева, они начинают новую эпоху, за время которой надеются сделать всех граждан Велидоса богатыми и счастливыми.

– Но мне нужна ваша помощь, – провозгласил король. – Как вам наверняка известно, у нас имеется масса домов, которые нуждаются в ремонте и покраске. Кроме того, мы хотим привлечь в свою страну туристов, которые помогут нам достичь процветания, в котором так нуждаемся мы все.

Толпа вновь разразилась радостными криками.

– Я хочу, чтобы каждый из мужчин, тот, кто не связан иными обязательствами или важной работой, приложил все силы к тому, чтобы сделать из нашей столицы образцовый город, красоте и благосостоянию которого будут завидовать остальные страны.

По толпе прокатился негромкий ропот одобрения, а он продолжал:

– Я хочу, чтобы каждая женщина, полагающая себя искусной рукодельницей, коими большинство из вас и являются, начала изготавливать вещи, которые мы сможем продавать. Уверен, что уже через несколько месяцев туристы со всей Европы захотят узнать, что тут у нас происходит, и приедут в Велидос.

Теперь толпа внимала ему уже молча, ловя каждое слово.

– Мы должны будем предоставить им гостиницы, отели и иное жилье и удобства, возводить которое я намерен начать немедленно. Но, как я уже говорил, достичь этого можно тогда, когда все граждане нашей страны помогут мне своими талантами и верой в то, чего мы пытаемся достичь.

Титания обратила внимание на нескольких мужчин в толпе, по виду репортеров, которые записывали каждое слово короля.

Когда он умолк, раздались бурные аплодисменты и крики, которыми собравшиеся выражали готовность помочь и трудиться ради общего дела.

– Я так горжусь тобой, Алексиус, мой супруг и король, – прошептала Титания ему на ухо. – Ты вдохнул надежду и веру в свой народ, и я знаю, что они сделают все, что в их силах, дабы твои мечты о будущем сбылись.

Молодые не скоро смогли вернуться во дворец.

А когда они все-таки попали внутрь, король, ни с кем не попрощавшись, повлек Титанию вверх по лестнице.

– Мы исполнили свой долг, – сказал он ей. – Теперь ты нужна мне самому.

И он повел ее по коридору, но не в ее спальню, а в ту, что была частью королевских покоев.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги