– Возможно, Вивьен только сейчас стала готова принимать посетителей. И еще она говорила о собаках.
– Огромные шотландские колли. Страшные псы. Они, конечно, будут лежать у ее ног, пускать слюни и безобразничать. Она много гуляет с ними по лесам, кажется, им это нужно.
– Думаю, в какой-нибудь день я с удовольствием с ней погуляю.
– У тебя маленький ребенок, это не вполне разумно. В мои дни женщины много времени проводили в постели, и все равно Мэри Элизабет родилась на месяц раньше.
Имя матери упоминалось уже второй раз, но Селесте все же было нелегко его слышать. Она решила попробовать по-другому.
– Вам, должно быть, непросто приходилось с малышкой.
– У дочери были две гувернантки, в первые годы я редко ее видела.
Селеста вспыхнула от негодования.
– А я собираюсь каждую секунду проводить со своим сыном.
– Даже несмотря на правила и порицания такого поведения?
– Меня не волнует мнение общества.
Ответом ей стал громкий смех.
– Невозможно жить в вакууме, Селеста. Никто не застрахован от сплетен и осуждения. К тому же, если ребенок растет без отца, ты должна быть к этому готова. Мое имя, разумеется, обеспечит некоторую протекцию, но все же… – Она отвернулась, но Селеста видела, как затряслась ее рука.
– Мне не стоило приезжать… – Она замолчала, чтобы не сказать лишнее.
– Ты правильно сделала, что вернулась домой. Что бы ни говорил твой отец, я всегда буду стоять на защите своей семьи. Тебе и ребенку всегда рады в Лэнгли, так будет, пока я жива и после. Я скажу это и на смертном одре.
Селеста была в высшей степени удивлена тем, что происходит. Бабушка не задала ни одного вопроса об отце ее ребенка, более того, даже не осудила за беременность. Напротив, весь гнев леди Фолкнер был направлен на возможных критиков. Бабушка, словно ангел-хранитель, была готова до самой смерти защищать ее от нападок общества. Она не надеялась найти в этой властной женщине и каплю сострадания, а получила мощную поддержку.
– Спасибо. – Всего одно слово, но Сьюзен Фолкнер наклонила голову и внимательно посмотрела на внучку.
– Если ты позволишь дать тебе совет, я скажу так: напиши отцу Лоринга и сообщи о сыне. Поверь, последующие события могут поразить тебя, Селеста. Мой преклонный возраст позволил мне многое понять, и главное: пока человек дорожит жизнью, ничего невозможного для него не существует.
«Невозможного».
Верное слово. Есть вещи, которые просто не могут иметь место. Это невозможно. Саммер не может жениться на такой, как она, только из-за сына, к тому же Вивьен Шейборн рассказала ей о его интересе к самой завидной невесте лондонского общества.
Будь у него желание вернуть ее, он приехал бы во Францию, у него много контактов в стране и способов получения информации. Однако он так не поступил. Скорее всего, сев на корабль в Нанте, он забыл о ней и больше не вспоминал.
Саммерли Шейборн был хорошим человеком высоких моральных принципов, он настоящий герой. Ее мать была вынуждена выйти за отца из-за беременности, и вот как все обернулось. Они измучили друг друга непримиримыми различиями, истязали, пока один не принял решения уйти, иного пути не было, даже если бы они хотели его найти.
Селеста не грезила романтическими мечтами, не ждала, что Саммер отыщет ее и признается в вечной любви. Ему наверняка известно, что она в Лэнгли, вероятно, он планирует и дальше оставаться в Лондоне, радуясь, что имеет возможность избежать даже случайной встречи.
Жизнь – не сказка и никогда такой не будет. Она тоже уедет из Суссекса, как только определится, каким хочет видеть свое будущее; их дороги никогда не пересекутся. Осознание столь страшной правды могло бы сломить ее, но надо думать о ребенке, к тому же бабушка не спускает с нее глаз.
– Я не буду писать, Grandmère.
– Что ж, это твое решение, так тому и быть. – Она уверенно кивнула. – Значит, ты, я и ребенок, никого больше.
Позже, гуляя с Лорингом по окрестностям, Селеста прошла к реке, остановилась у невысокой стены – старой кладки какой-то постройки, – опустилась на колени и зарыдала.
– Я всегда смогу тебя защитить, – прошептала она сыну. – И всегда буду любить тебя.
Внезапно она вспомнила глаза, смотревшие на нее с нежностью после занятия любовью, в них переливался свет и вспыхивали золотистые искры.
Когда-то он называл ее красивой и смелой, но теперь увлечен соблазнами блестящего лондонского общества. Человек, умеющий замечать нюансы, делать выводы из мелочей, спокойный и выдержанный, несомненно, добьется многого.
Даже сняв форму, он останется прежним, жестким и решительным. Она отлично представляла, насколько ореол тайны привлекателен для юных девушек.