Читаем New mutation (СИ) полностью

- Это хуже ядерного взрыва, Донни, потому что я соврала им, что у меня есть бойфренд, чтобы отвязаться. Моя тетушка, эта старая дева из Пенсильвании, переживает за мою личную жизнь! И ведь я могла бы смириться с очередным походом в Чайнатаун, переваренной китайской лапшой и очередной “счастливой кошкой” за 10 долларов, которая качает своей маленькой бесполезной лапой туда-сюда и якобы приносит удачу, и которую на следующий же день опять забудут у меня в квартире, а потом будут звонить мне на работу с криками:”Где моя кошка?!”. Это повторяется каждый год, я к этому привыкла, но на этот раз они все втроем, мой отец, мать и ее чокнутая сестра, захотели познакомиться с моим новым парнем!

Донни молчал несколько секунд, дав девушке возможность отдышаться.

- Успокойся, Эйприл, это не конец света. Но… на самом деле, мне сейчас не очень удобно говорить. Знаешь, что, выпей стакан воды, отдышись, а потом позвони Лео, объясни ему ситуацию, я уверен, он все правильно рассудит.

На другом конце провода послышались короткие гудки.

В это же время в канализации…

Сквозь шум воды, доносящийся из кухни, слышалось неумелое, но очень звучное пение Микеланджело. Он мыл посуду, напевая:

Друже, ты крутой рубаха-парень,

И тебе по силам под себя весь мир подмять.

Твоя рожа в крови, но тебе плевать!

Твое знамя еще долго будет ветер хлестать…

“Заткнись, Майки!” - послышался из гостиной голос Рафа, но Микеланджело не обращал ни на что внимания. Он давно завел привычку что-нибудь напевать, моя посуду. Он знал, что исполнитель из него был неважный, но это его никогда не останавливало и совершенно не смущало.

Домыв последнюю тарелку, Майки продолжил насвистывать мотив с закрытыми глазами, пританцовывая в такт мелодии:

“Друг мой, ты стал нищим дряхлым дедом,

Молишь бога, чтобы смерть нашла тебя во сне,

Это грязь на лице -

По твоей вине!

Лучше ты заткнись и не указывай мне!”.

Весельчак вошел во вкус, продолжая танцевать, выделывая замысловатые танцевальные па, которым мог бы позавидовать любой уважающий себя танцор-хипхопер. Возможно, это театрализованное представление продлилось бы долго (притом со светомузыкой), если бы не голос мастера Сплинтера, выдернувший Микеланджело из “музыкально-пенной нирваны”:

- Сын мой, Микеланджело, с тобой все хорошо? - участливо поинтересовался мастер, скрестив руки на груди.

Майки обомлел, уставившись на учителя сверху вниз. Он не нашелся, что ответить, испугавшись, что отец слышал последний куплет песни, и просто кивнул.

- Хорошо, сын мой, хорошо. - размеренно говорил мастер, качая головой, - Должно быть, тебе потребовалось много энергии, чтобы вымыть посуду. Что ж, я полагаю, ее хватит и для вечерней тренировки.

Микеланджело грустно опустил голову вниз и послушно покинул кухню.

В это время в гостиной зазвонил телефон.

Преодолев расстояние в несколько больших прыжков, мастер Сплинтер двумя пальцами взял с журнального столика разрывающееся средство связи и стал его разглядывать.

“На какую кнопку тут надо нажимать…” - задумчиво рассуждал сэн-сей, рассматривая мобильный со всех сторон.

В это время Леонардо уже был на полпути к своему телефону, когда учитель Сплинтер сообразил, “на какую кнопку следует нажать”, и поднес телефон к уху. Лео замер на месте, поняв, что бежать бесполезно. Он подошел к учителю и умоляюще уставился ему в затылок.

Мастер редко разговаривал по телефону, но в такие моменты он мало отличался от среднестатистического старичка, которому в руки случайно попадает гаджет.

Лео навис над учителем, его сердцебиение участилось, он испытывал чувство, знакомое любому подростку, когда к телефону подходил кто-нибудь из родителей.

- Добрый вечер, мисс О’Нил, - вежливо поприветствовал Сплинтер.

Лео грязно выругался про себя; в это время мастер продолжал:

- Я хотел поблагодарить Вас, Эйприл, за чудный шампунь, что вы оставили мне вместе с моим любимым сэтом…. Ох! Секущиеся волоски исчезли, а шерсть стала такой мягкой и шелковистой!

Лео застыл с выражением ужасной физической боли на лице; мастер невозмутимо продолжал:

- Я тут на днях познакомился с подругой Леонардо (лидер с интересом посмотрел в затылок учителя). Чудная девушка, скажу я тебе! По-английски говорит лучше, чем я в ее годы… ах, да, я ведь еще тогда был крысой!

Лео хлопнул себя ладонью по лбу: “Что он несет…” - пронеслось у него в голове.

Сплинтер вдруг обернулся в сторону сына. Встретившись глазами с учителем, Лео решил, что теперь, когда мастер знает, что он здесь, то отдаст ему телефон, но не тут-то было…

- Кстати, - снова заговорил сэн-сей, смотря Лео прямо в глаза, - я тут недавно пересмотрел “Секс в большом огороде”, так вот там у Кэрри в 10 серии такие туфельки… даже мне захотелось!

Лидер уже про себя репетировал, как будет извиняться перед Эйприл за “Секс в большом ОГОРОДЕ”. Он уже был готов с силой отнять у мастера телефон, только бы прекратить этот ужас.

Перейти на страницу:

Похожие книги