Читаем New mutation (СИ) полностью

На следующий день…

Донни сидел на фасаде одного из домов на Таймс-сквер и смотрел на толпу через цифровые квадратные очки, надетые поверх очков для зрения. У него перед глазами с самого утра стояла одна картина: “багрово-красное огненное зарево, едкий черный, больно режущий глаза, страшный запах гари и доносящиеся со стороны крики. Дом окружили те, кто успел выбежать наружу, кто-то кричал, далеко плакал ребенок. Вот рухнуло перекрытие между вторым и третьим этажом. Внутри, кажется, были люди…” - Донателло закрыл глаза, стараясь прогнать этих призраков прошлого. Он чувствовал, как сильно билось его сердце всякий раз, когда это вспоминал. Он не помнил лица девушки, которую спас в ту ночь, в его памяти навсегда отпечатался лишь ее голос. С тех пор, случайно узнав ее имя и род ее деятельности, Дон решил для себя, что больше в этой жизни ему никто не нужен. Но, трезво оценивая свое положение, и то, что он сам, со своим панцирем, близорукостью и брэкетами был нужен только братьям и отцу, он даже ни на что не надеялся. И всякий раз, когда мысли о “другой жизни” посещали его голову, отдаваясь острой болью в сердце, он старался гнать их подальше. Поэтому он не хотел знать, как выглядит Эллин: он не хотел делать себе еще хуже.

Сейчас, став человеком, сидя на фасаде одного из домов на Таймс-сквер и отсчитывая минуты до встречи с ней, он думал, что сразу узнает ее, почувствует, что это именно она. Та, без чьего голоса он не представлял своего существования.

В это же время “та, без чьего голоса…” девушка с бледной кожей, длинными густыми молочного цвета волосами и большими серыми глазами, стояла возле здания театра Paramount Pictures среди толпы, временами оглядываясь по сторонам. Она приехала в Нью-Йорк впервые после смерти отца и остановилась в небольшой квартирке сестры, которая поселилась в доме рядом с Бруклинским ботаническим садом: ее младшая сестра слишком любила этот район, чтобы переехать куда-то еще.

“Какая же я глупая, - думала про себя Эллин, вглядываясь в толпу, - как мне могло прийти это в голову? Это все Ники, дрянная девчонка. Это она заставила меня позвонить. Я даже причесалась… И этот… этот голос по телефону… Он всего лишь починил мой компьютер, а я… Вдруг он окажется маньяком-убийцей… или, того хуже, 50-летним пузатым стариком, который носит бороду, как у Билли Гибсона?.. Я лучше пойду. Подобные свидания…” - из потока мыслей ее выдернул голос, раздавшийся у нее за спиной.

Продолжение следует…

========== Часть 8 ==========

“Меня зовут Джоанна Грин, и я любимая тетушка корреспондентки Эйприл О’Нил. Я люблю свою племянницу и регулярно навещаю ее в Нью-Йорке. Эйприл, как и мне в ее годы, не везет с мужчинами: все либо пропадают без вести, либо на следующий день после первого свидания попадают в больницу Ленокс Хила или в Даунтаун. Сегодня моя девочка обещала познакомить нас со своим новым ухажером. Она сказала, что его появлению в ее жизни она обязана человеку по имени Франсуа Ноктерн де Ку-Бертен”

На Бродвее у здания театра Paramount pictures…

Эллин О’Брайан не любила свое имя. Она считала его слишком взрослым, чересчур серьезным и совсем не подходящим для себя, однако, когда у нее появилась возможность его изменить, она не стала этого делать, думая, что о ней, замкнутой и необщительной, после этого забудут быстрее, чем она успеет получить новый паспорт.

Теперь, стоя на Бродвее, с замиранием сердца ожидая встречи, она думала, что это как игра в “русскую рулетку”: либо все, либо ничего.

- Привет. - сказал голос прямо у нее за спиной.

Девушка не спеша обернулась, обнаружив позади себя высокого, широкоплечего и очень хорошего собой темноволосого молодого человека в округлых очках для зрения. На его губах играла легкая улыбка.

- Привет. - нерешительно ответила девушка, не отводя глаз от незнакомца.

- Вы ведь Эллин?

Девушка кивнула в ответ. Ее взгляд скользнул по фигуре незнакомца; его черты лица показались ей знакомыми.

В руках молодой человек держал два рожка ванильного мороженого, заметив это, Эллин улыбнулась, и две маленькие ямочки заиграли на ее порозовевших щеках.

- Я так давно не ела мороженого.

- Я тоже. - ответил молодой человек, свободной рукой поправив очки.

В этот момент он почувствовал, как что-то с силой завибрировало у него в кармане, издав отвратительный рингтон.

“Я когда-нибудь откручу голову этому сорванцу” - подумал Дон, извлекая из кармана телефон.

- Простите, я отвечу?

- Конечно.

Дон отошел в сторону и приложил телефон к уху, прикрыв рот рукой.

- Караул! Донни, мне нужна твоя помощь! - раздался в трубке взволнованный голос Эйприл.

- Что случилось? Где ты?

- Это катастрофа! - нервно отвечала корреспондентка на другом конце провода. - Сегодня вечером из Коннектикута приезжают мои родители.

- Это катастрофа?

Перейти на страницу:

Похожие книги