Читаем Невеста принца полностью

Алексис… После инцидента Джоселин едва вспоминала о нем. Удивительно, до того, как ее попытались убить, она не могла думать ни о чем другом, зато теперь принц практически исчез из ее мыслей.

— Я все еще не доверяю ему, — пробурчал Томас.

— Это естественно, Томас, — сказала Марианна. — Никто и не ждет, чтобы ты доверял. В этом состоит твоя прелесть.

Джоселин едва следила за разговором. Пусть она перестала думать о принце, но в те редкие моменты, когда ей удавалось отогнать страх, все ее мысли занимал этот беспокойный виконт. Или, вернее, его поцелуй, И то, как он обнимал ее. И как уютно чувствовала она себя в его объятиях…

— Она будет просто невыносима, когда сделается принцессой, — вздохнула Бекки.

— Мне доставит удовольствие быть невыносимой, — машинально парировала Джоселин.

— Еще более невыносимой, — уточнила младшая сестра.

Наконец карета остановилась. Джоселин еще раз порадовалась привычке Томаса не дожидаться, пока подойдет кто-то из слуг. Ей не терпелось покинуть замкнутое пространство. Молодой человек открыл дверцу, спрыгнул на землю и повернулся, чтобы предложить руку невесте, потом Бекки. Джоселин плотнее завернулась в плащ, глубоко вздохнула и позволила Томасу помочь ей выйти.

Компания высадилась в освещенном круге под газовым фонарем и направилась к внушительной парадной двери Эффингтон-Хауса. Дверь распахнулась, и у Джоселин отлегло от сердца. Хотя сестры жили здесь всего несколько месяцев, сейчас это был ее дом, и никогда этот дом не казался таким надежным и безопасным.

Но едва она шагнула на первую ступеньку, как все вокруг превратилось в кошмар. Раздался резкий звук, эхом отозвавшийся из темноты. Один из кирпичей сбоку от двери взорвался, и на крыльцо посыпались красные глиняные осколки. Сзади раздались крики.

— Черт, стреляют! — Томас схватил Марианну и втолкнул ее в дом. — Все внутрь, живо.

На миг ужас приковал Джоселин к месту. В следующую секунду она в панике вцепилась в Бекки и потащила сестренку к двери. Тут прогремел второй выстрел, и новый фонтан осколков брызнул с фасада.

— Все немедленно в дом, — донесся из темноты голос, который Джоселин сразу узнала и на мгновение испытала восторженное облегчение и твердую, хотя и безосновательную уверенность в том, что, раз здесь Бомон, значит, все будет в порядке. Они с Бекки ввалились внутрь, и Томас захлопнул за ними дверь.

— Мэнсфилд! — крикнул он слуге, застывшему в оцепенении посреди вестибюля. — Мой пистолет, и немедленно!

Джоселин подсознательно отметила, что приказ Хелмсли прозвучал довольно абсурдно в этом роскошном вестибюле с мраморным полом. Не успел дворецкий сдвинуться с места, как в дверь постучали. Томас замер в растерянности.

— Впустите его, — быстро сказала Джоселин. — Это, должно быть…

— Кто? — Томас грозно блеснул глазами.

— Том! — окликнул из-за двери нетерпеливый голос. — Дайте мне войти.

— Это Бомон. — Джоселин протянула руку к дверной ручке.

— Рэнд? — Томас рывком распахнул дверь. — Какого черта?

Бомон стремительно прошел внутрь, и Томас немедленно захлопнул за ним дверь, едва не прищемив своему другу пятки. Виконт торопливо обвел глазами всех по очереди, словно оценивая нанесенный ущерб, потом остановил взгляд на Джоселин.

— Никто не задет?

— Вроде бы нет. — Марианна, задержав дыхание, тоже осмотрела присутствующих и кивнула: — Думаю, мы все целы.

— Но ничего не понимаем. — Томас сердито взглянул на друга. — Что происходит, Рэнд? Почему в нас стреляли? И главное — кто?

— Мои люди сейчас пытаются задержать его, — ответил Бомон, не сводя глаз с Джоселин.

— Твои люди… — медленно повторил Томас — Понимаю.

— Ну а я — нет, — отрезала Бекки.

— И я, — поддержала ее Марианна. — Может быть, вы нам объясните?

Томас кивнул на Бомона.

— Лучше пусть это сделает он.

Виконт продолжал смотреть на Джоселин, словно они были одни в вестибюле. Словно собирался снова заключить ее в объятия…

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

Она молча посмотрела на него. Один раз он уже спас ее. Если бы не он… Неожиданно страх сменился безрассудной яростью. Если бы не он, ничего этого не произошло бы!

— Спасибо, — процедила девушка сквозь зубы. Он поднял брови.

— Дорогая моя леди, вряд ли я виноват в…

— Во всем виноваты только вы! — воскликнула она. — Именно вы виноваты во всех этих ужасах, которые сегодня случились со мной.

— Какие ужасы? — подала голос Марианна.

— Ужасы? В самом деле? — с энтузиазмом воскликнула Бекки. — Как интересно!

— Ничего там не было интересного, — резко ответила Джоселин. — Было очень страшно, и все из-за него.

— Из-за меня? — Красивое лицо Бомона выразило крайнее недоумение. — В чем же моя вина?

Джоселин подбоченилась.

— Если бы вы лучше исполняли свою работу, тот негодяй просто не получил бы возможности напасть на меня!

— Напасть на тебя? — воскликнула потрясенная Марианна.

— Что за черт! — вырвалось у Томаса.

— В самом деле ужас, — проговорила Бекки.

— Если бы вы прежде всего остались там, где вам надлежало быть, вы не подверглись бы опасности. — Бомон сердито шагнул к ней. — Но вы вместо этого повели себя как… уличная девица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги