— Уличная девица?! Да как вы смеете… — Джоселин уже размахнулась, чтобы отвесить наглецу хлесткую пощечину, но он перехватил ее за запястье.
— Тихо, тихо. — В темных глазах вспыхнул гнев. — Я уже один раз не позволил вам ударить меня и сейчас не позволю.
— Почему ты хотела его ударить? — вылезла было Бекки, но Марианна осадила ее. — Это он хотел тебя убить?
— Нет! — Джоселин вырвала руку и прибавила возмущенно: — Он поцеловал меня!
Томас фыркнул, Бекки сдавленно хихикнула, Марианна пробормотала:
— О Боже!
— Я спас вам жизнь, — отчеканил Бомон.
— Меня бы это спасло непременно. — Бекки подтолкнула старшую сестру локтем. — А он вполне…
— Помолчи, — строго велела ей Марианна. Джоселин язвительно засмеялась.
— Меня вообще не понадобилось бы спасать, если бы вы…
Но Бомон не дал ей закончить:
— Если бы вы не убежали из зала на тайное свидание с принцем!
— Ты что сделала? — как гром среди ясного неба прозвучал с верхней площадки лестницы голос тети Луэллы.
Все глаза обратились к ней. Тетушка стояла, опираясь на перила, миниатюрная фигурка, дрожавшая от негодования, возвышалась над всеми ними. Джоселин выступила вперед.
— Все было не настолько неприлично, как вы могли подумать…
— Да? Тогда насколько неприлично это было? — Тетя Луэлла заковыляла вниз по лестнице, и Томас бросился ей на помощь.
— Принц хотел встретиться со мной наедине, потому что собирался сделать мне предложение, — мужественно заявила Джоселин.
Бомон фыркнул.
— Думаю, если он и хотел что-то предложить, то вовсе не руку и сердце.
Джоселин метнула на молодого человека уничтожающий взгляд, пожалев, что под рукой нет чего-нибудь будь более весомого.
— Я никогда не доверял ему, — пробормотал Томас.
Тетя Луэлла перевела взгляд с Джоселин на Бомона и обратно.
— Единственный раз я не смогла поехать на вечер и тут же узнаю, что ты помчалась на тайное свидание с самим принцем!
— Не забудьте, тетя, что кто-то покушался на ее жизнь, — бойко напомнила Бекки.
Джоселин поморщилась. В вестибюле на некоторое время воцарилось молчание. Тетя Луэлла прищурилась.
— Я хочу знать все! Мэнсфилд, возьмите у них плащи. А вы все немедленно ступайте в гостиную.
Через несколько минут вся компания собралась в гостиной. Тетя Луэлла с Марианной устроились на одном диване, Бекки — на другом, Джоселин села в кресло, мужчины встали у камина. Атмосфера в комнате была напряженной и несколько удушливой от запаха не менее дюжины букетов, которые за последние дни прислал принц. Джоселин лихорадочно подыскивала приемлемое обоснование своему поведению. Если бы встреча с Алексисом состоялась, ей не пришлось бы объясняться. Она уже обручилась бы с принцем, до титула принцессы оставалось бы рукой подать, и тетя Луэлла не смогла бы ничего возразить.
— Итак, — откинулась па спинку дивана тетя и немигающим взглядом пригвоздила красавицу к месту, — начнем с самого начала.
— Очень хорошо. — Джоселин набрала в легкие побольше воздуха и рассказала все с того момента, как принц предложил ей встретиться, и кончая ножом, вонзившимся в дверную раму рядом с ее головой.
— Как я догадываюсь, в этот момент появились вы. — Тетя сделала Бомону приглашающий жест. — Будьте так любезны.
Виконт послушно продолжил повествование, хотя многое выпустил, в том числе эпизод с поцелуем. Джоселин одновременно испытала досаду и облегчение.
— Так это выстрелы раздавались сейчас с улицы? — осведомилась тетя.
Бомон кивнул.
— Мы решили, что, поскольку злоумышленников задержать не удалось, они поймут, что леди Джоселин не представляет для них опасности, и не станут больше пытаться причинить ей вред. Очевидно… — Он помедлил и виновато взглянул на девушку, но та надменно отвернулась. — Мы ошиблись.
Тетя Луэлла смерила его пристальным взглядом.
— Вы лжете, милорд.
— Тетушка, — воскликнула Марианна, но Луэлла сделала ей знак молчать.
— Вы вовсе так не думали, разве нет? — Она медленно покачала головой. — Если вы были убеждены, что Джоселин в безопасности, зачем вы пришли сюда этим вечером?
— И правда. — Джоселин мрачно взглянула на Бомона. Все произошло так быстро, что она упустила из виду эту подробность. — Как вы оказались здесь?
Бомон стал похож на мальчика, стащившего из буфета пирожок и пойманного с поличным.
— Видите ли, дело в том…
— Я знаю, — вскочила Бекки. — Он был здесь потому, что если бы злодеи вернулись за Джоселин, он смог бы схватить их! — Голосок ее зазвенел от волнения. — Разве вы не понимаете? Это была ловушка, а Джоселин в ней… — Тут она осознала смысл сказанного и, пробормотав «О Боже!», снова опустилась на диван.
— Скверный ход, старик, — проговорил Томас.
— Приманка! — Широко раскрыв глаза, Джоселин вскочила на ноги. — Вы использовали меня…
— Не совсем, — быстро произнес Бомон.
— Как приманку! — Ошеломленная, девушка смотрела на него во все глаза. — Как сыр в мышеловке! Как подсадную утку!
— Не намеренно. — Он поднял вверх руку. — Однако такой возможности я не исключал.
— Почему же вы не предупредили меня? — В ее голосе послышались высокие нотки, подозрительно напоминавшие визг, но девушке было все равно.