Спрыгнув вниз, он помог Шарлотте втащить принца в кабриолет. Они прикрыли его сверху попоной для лошадей так, чтобы со стороны его не было видно. Марта уселась рядом с Джоном на козлы, и они отправились в путь.
Едва кабриолет доехал до ворот, дворцовая стража преградила им путь.
— Кто такие?
Марта и Джон обернулись к Шарлотте. Они так спешили, что не успели договориться, какой ложью они будут прикрывать свой побег. Марта корила себя, что не подумала об этом.
— Кого вы тут везете?
При виде старшего стражника, который подходил к карете, Шарлотта похолодела. Она нащупала в кармане юбки маску, совсем забыв, что на ней костюм цыганки. Быстро надев маску, она сняла капюшон и откинула плащ так, чтобы был виден ее костюм.
— Я цыганка Чарли, — сказала она. — Меня приглашали погадать принцессе.
— И что ты ей сказала? — спросил старший стражник.
— Что я сказала ее высочеству, будет известно только ей, а больше никому. Моя профессия научила меня держать рот на замке.
— Цыганка Чарли тайну хранить умеет, — подхватила Марта. — Потому и зовут ее все дамы дворца. Давай, пропускай скорее.
— Куда вы едете?
— В гавань, — сказала Шарлотта.
— Зачем? — продолжал допытываться стражник.
— Мы цыганку на корабль отвезем, а сами вернемся.
— Зачем ей на корабль?
— Затем, что мне на остров Веселья возвращаться надо, — пояснила дерзким голосом Шарлотта. — Дамы ваши хоть и знатные, но прижимистые. Зато когда их мужья приезжают на остров, они платят за двоих.
— Твое дело ворота открывать, а не спрашивать, кто куда едет, — возмутилась Марта.
— Значит, говоришь, ты с острова? — В голосе старшего стражника звучало подозрение. Он что-то тихо сказал младшему, и тот направился в будку.
Все в кабриолете напряженно ждали. Шарлотте показалось, что от напряжения у нее остановилось дыхание.
Через минуту посланец вернулся с напарником.
— Ты видел когда-нибудь эту женщину? — спросил старший стражник.
— Это цыганка. Та, что с пиратом танцевала в таверне на острове. Я вам рассказывал. Это ее он вверх под самый потолок кидал, только коленки сверкали.
Старшего стражника удовлетворило это объяснение, и он дал знак открыть ворота. Кабриолет покатил вниз по дороге. Все, включая лошадей, облегченно выдохнули.
Ночь была ясная, дорога была хорошо видна. Через час они добрались до шале. Спящего Эдмунда положили на кровать. Джон разжег камин. Марта перенесла внутрь припасы.
— Здесь сыр, хлеб, овощи, вода и вино, — сказала она. — На пару дней вам хватит, а потом я еще привезу.
— Спасибо тебе, Марта. — Шарлотта обняла ее.
— Что вы, ваше высочество, не стоит благодарности, — растрогалась Марта. — Мой долг служить вам.
— Ты помогла мне спасти мужа. Я этого никогда не забуду. — Она повернулась к помощнику конюха. — И вы, Джон, можете всегда рассчитывать на признательность не только мою, но и принца. Когда он проснется, я обязательно расскажу ему, чем мы оба вам обязаны.
Джон покраснел и замялся. Было видно, что ему приятно слышать слова благодарности. Они вышли наружу.
— Будьте осторожны, — напутствовала их Шарлотта. — Я не знаю, что Магнус и графиня будут делать, когда увидят, что мы оба исчезли. Но не думаю, что они поменяют свои планы. Ставки слишком высоки.
— За нас не волнуйтесь, миледи, — сказала Марта. — Мы не пропадем.
— Тебя первую будут спрашивать, где я. Мне кажется, тебе тоже не стоит возвращаться. Лучше переждать в надежном месте.
— Если будет совсем плохо, мы найдем, где спрятаться, — успокоила ее Марта.
Вскоре Джон и Марта уехали. Шарлотта помахала им вслед, надеясь, что они еще встретятся.
Проводив Марту и Джона, Шарлотта рухнула в кресло у камина. Силы оставили ее. Все нервное напряжение последних событий разом навалилось на нее, придавив своей тяжестью. Глаза ее слипались. Она почувствовала, что если прямо сейчас не ляжет в кровать, то уснет в кресле.
Она прошла в другую комнату, где на кровати крепко спал Эдмунд. Ей показалось, что одеяло недостаточно теплое. Она принесла попону, которой скрывала его от стражников, и положила ее поверх одеяла.
Сбросив наряд цыганки, она осталась в тонкой сорочке, которая совсем не согревала. Все ее вещи остались во дворце, поэтому ей пришлось завернуться в плащ и нырнуть под одеяло.
Было трудно определить, был ли озноб, который сотрясал ее, вызван холодом или нервами. Она никак не могла согреться. Подвинувшись ближе к Эдмунду, Шарлотта почувствовала тепло его большого и сильного тела. Она подумала, что если придвинуться еще ближе, то станет еще теплее.
Теперь все ее тело касалось его. Это было странное, прежде неведомое, немного пугающее, но прекрасное ощущение. Его мышцы были такими твердыми, что казалось, что он сделан из камня.
Шарлотте вдруг пришла в голову мысль, что когда они с Эдмундом состарятся, то будут со смехом рассказывать своим внукам об очень необычном медовом месяце. Хотя, нельзя иметь внуков, не родив сначала детей, и нельзя иметь детей, не занимаясь тем, чем занимаются молодожены в медовый месяц.