Читаем Невеста герцога Ада полностью

Мне показалось, он войдет сразу же, но я сжалась от испуга, и тело не пустило. Больно стало так, словно инквизитор собирался разорвать меня не части. Эйфория от приворота проходила. Страх прогонял её. Не насилие это, я сама хотела, но не могла. В сознании зациклилась единственная мысль: «Не тот мужчина. Не тот». Она перечеркивала все, что было до этого. Разбивала вдребезги решимость отдаться и уничтожала эффект от выпитого зелья. Уже на ясную голову я вспомнила, почему сказала «да» на помолвке. Назло демону. Я не хотела замуж, я хотела разозлить герцога Ада. Отомстить ему за ночь с Белиндой. Большей глупости нельзя было придумать, и она привела меня к тому, что происходило сейчас.

– Не надо, – простонала я, пытаясь оттолкнуть Туссэна.

– Тише, – прошипел он на ухо, – мы в соборе. Тебе больно, я знаю, но постарайся не кричать.

Не получилось. Как только он снова попытался меня взять, я завизжала.

– Тише, – взмолился Туссэн.

– Мне больно!

– Я тороплюсь, ты не готова и потому больно. Сейчас.

Он отпустил меня. Я выдохнула и повисла на шее инквизитора. Туман ушел, я снова видела мир четко. Крошечную комнату с алтарем, полуголого мужчину и себя, прижатую к стене. Кажется, мы святотатствовали. Оскверняли место силы. Но одержимого похотью Туссэна это не волновало. Я сама опоила его микстурой аптекаря. Сама потащила сначала в парк, а потом в собор и потребовала жениться. А для мужчины больше клятв и нудных ритуалов значила физическая близость. Именно сейчас происходило наше таинство перед алтарем, а не под сонное бормотание священника в присутствии гостей.

– Прости, я напугал тебя, – шепнул Туссэн. На мгновение мне показалось, что он тоже очнулся от приворота, но инквизитор снова полез ко мне под юбку. – Тебе ведь понравилось в парке? Расслабься, сейчас будет так же хорошо.

Лоно саднило от пережитой боли, и прикосновение пальцев уже не казались нежными. Я стонала и царапала Туссэна по плечам. Пыталась вырваться, но он держал очень крепко. От ласки до насилия оставался один шаг. Я понимала, что должна смириться. Позволить будущему мужу сделать со мной то, что он должен сделать. Спасти себя, наконец, от жадного внимания Ковена, позорных свадебных ритуалов. Позволить белой магии не сломаться и подарить нам здоровых детей.

Мне нужно чуть-чуть потерпеть, и меня оставят в покое сразу все. Но вместо голоса разума я слышала признания Данталиона. Он хотел, что бы я любила его без удавки на шее. Любила его… Демона. То, что никогда не должно было случиться, произошло. Совсем не сила Ада, а нечто большее связывало нас. Я почти призналась самой себе, но вспомнила, что герцог меня бросил. Так подло и бесчестно, как ни один человек никогда бы не смог. Он знал, что ведьмы заберут заклинание из Книги Рода и убьют меня. Знал! Знал! И что я услышала в кабинете Филиппа? «Мне жаль, Стебелек».

Ему жаль. Мне тоже. Я люблю его, но умирать ради мерзкого демона не готова.

Я погладила Туссэна по щеке и поцеловала. Тело отозвалось на ласку. Скоро я буду готова к нашей свадьбе.

***

Повозку Дюбуа возили по городу два отменных скакуна, но бедная травница не могла позволить себе такой роскоши. На заднем дворе лавки нашлось рассохшееся от времени корыто и старая кляча. Данталион думал, что лошадь издохнет, как только Ги наденет на неё хомут, но все обошлось.

– Пешком было бы быстрее, – проворчал демон.

– Да, мессир, – покладисто согласился Ги голосом Жизель, – но раз уж мы собрались спасать мадемуазель Дюбуа от жениха, то её нужно где-то прятать. Или вы её сразу в Ад заберете?

Глаза служанки блестели озорными искорками. Она преображалась под контролем слуги. Даже румянец появился и небывалая легкость в движениях. А еще любопытство. Очень много не свойственного вышколенной прислуге любопытства. Но герцог не собирался объяснять, почему хотел спасти ведьму и где будет её прятать. А придумывать правдивую ложь не хватало времени.

– Хорошо, пусть будет повозка, – сдался демон и запрыгнул на козлы рядом с Ги. – Трогай.

Лошадь обиженно заржала после удара кнутом, но копытами застучала. До парка от Тисовой аллеи предстояло проехать три улицы, и герцог переживал, что опоздает. Обиженная Селеста могла назло ему натворить глупостей. Например, рассказать Туссэну Пекару всю историю с Книгой Рода и попросить увезти её из Брамена. Тогда демон её не найдет. Договор позволял чувствовать связь, но чтобы приказать Стебельку вернуться, нужно стоять рядом с ней.

– Быстрее, – подстегнул он слугу.

– Я стараюсь, мессир, но Доротея слаба и еле тащится. Будь она бесом или другой живностью из Ада, бежала бы быстрее лишь бы угодить вам. Но что есть, то есть. Вы не могли бы подержать вожжи? Я хочу нырнуть в память Жизель. Парк большой, где именно она оставила хозяйку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература