Флотилия неболётов Гильдии на всех парусах устремилась к кораблям Кицунэ, собравшимся над Йамой. Корчеватели-кусторезы топали по открытой местности и тащили громадные металлические настилы для наведения моста через Амацу. За ними двигались легионы бусименов, подобно сверкающему алому потоку. Но у армии не было ни осадных башен, ни таранов, и без Землекрушителя, расчищавшего путь, им придется довольно трудно, когда они доберутся до стен.
Теперь этот голиаф мог взорваться в любую секунду, испарив всех и вся, находившихся поблизости.
Но тем не менее часть флота Тора все равно выживет. Корабли были вооружены лучше, чем броненосцы Кицунэ – требовалось что-то, чтобы уравнять силы. И не в первый раз за день Акихито поймал себя на мысли о том, что вглядывается в облака, прислушиваясь к грохоту бьющих по воздуху крыльев.
Дядя Ханы Александр стоял в нескольких шагах от него, Пётр – рядом. Здоровяк взглянул в сторону шатра: Кайя сидела снаружи, оправляя перья. Грозовая тигрица казалась настороженной, но спокойной, и он знал: она отреагирует при первом же намеке, если с Ханой что-то пойдет не так. Однако Акихито не мог справиться с тревогой, которая лишала рот слюны, расползаясь в животе ледяными червями.
– Сколько времени занимает ритуал? – вырвалось у него.
Командир гайдзинов приподнял бровь, оглядывая Акихито с головы до пят.
– А почему ты спрашиваешь?
– Вероятно, им скоро понадобится Танцующая с бурей. – Акихито указал на флотилию неболётов. – Кроме того, я волнуюсь за Хану. Это ведь не запрещено?
– В ней течет моя кровь. Я восхищаюсь ее мужеством, – сказал гайдзин. – И мужеством ее товарищей. И знаю, что она будет сражаться за свой народ и за друзей, которые находятся подле нее. Но ты должен понимать, что после ритуала многое изменится.
– Что ты имеешь в виду?
– Хана не будет прежней. Что бы ни случилось сегодня, ты должен быть готов расстаться с ней. Когда война закончится, племянница вернется в Морчебу, чтобы служить дому и Богине, как того требует ее долг.
– Что? – нахмурился Акихито. – Ты ввел ее в курс дела?
– О чем тут можно говорить?
– А если она не захочет ехать в Морчебу…
– Ее желания вообще ни при чем. Все Зрячие…
– Яйца Идзанаги, как же так! Девчушка прошла через ад. У нее никогда в жизни не было возможности выбирать. И теперь перед ней широко открылись двери, даны ответы на все загадки, а ты собираешься лишить ее этой возможности? Она
Раздался резкий вопль, гортанный, полный гнева, невнятный бред, перевести который Акихито никто не успел. Он увидел, как одна из Святых сестер шествует прямо к ним, к ее плечам эполетами прижаты маски гильдийцев, острые зубы оскалены. Кайя вскочила, в горле арашиторы нарастало рычание. Акихито поднял боевую дубинку и, прихрамывая, двинулся вперед, не сводя глаз с грозовой тигрицы.
– Хана? – позвал он.
– Акихито-сан. – Пётр в ужасе посмотрел на него. – Что ты сделать?
– Что? – Он взглянул на гайдзина, на шествующую к нему женщину, на ее покрытое шрамами лицо, искаженное яростью. – Я?.. Что, черт возьми, ты несешь?
– Что ты
Кайя повернулась к нему, шерсть арашиторы встала дыбом, и тигрица громко зарычала. Женщина со шрамами на щеках в виде молний вновь издала крик, капитан зашипел и схватил Акихито за руку. Здоровяк выругался и оттолкнул гайдзина.
Кайя мчалась к нему, солдаты выхватывали оружие, и на каждом лице было написано возмущение.
Пётр тоже схватил его за руку, выпучив глаза, горевшие паникой.
– Акихито-сан, бежать ты!
И вдруг он услышал возглас Ханы. Святая сестра завыла, указывая пальцем. Акихито стряхнул с себя Петра и направился к женщине, высоко подняв боевую дубинку.
– Что с ней сделали?
– Нет! – заорал Пётр. – Нет, бежать,
– Какого черта вы натворили? – прорычал Акихито. – Если вы тронули хоть волосок на ее голове…
Женщина шагнула к нему.
Выхватила из-за спины клинок. Длинный, серповидный, жестокий. Пётр закричал, предупреждая об опасности.
Взревела Кайя. Пронзительно вскрикнула Хана.
Размытый силуэт из кожи и латуни – жрица приближается, кружась и мотая головой. Развеваются на ветру спутанные косы. Солнце, наконец, поднялось над горизонтом. Взмах серповидным клинком. Удар по горлу. Яркая вспышка ослепительно-красного. Тихое шипение…
Алая полоса от уха до уха.
Черный снег. Летит прямо с неба. Кружится… точно так же… как и он. Руки прижаты к шее, поток крови… почти обжигающий на пронизывающем холоде. Падает на колени. В голове глухой рев. Между пальцами пузырится пена, розовая, яркая.
Падает лицом в замерзшую грязь, но не верит своим глазам. Цепенея.
Вкус соли и меди на языке. Губы липкие. Те самые, которые он прижимал к ее губам, вздыхая, смеясь и шепча что-то в темноте.
Вместе.
В темноте…
39
Симфония костей и крови
В воздухе клубился дым. Бо и Масео, подергиваясь, лежали в луже собственных руин. Кин взревел и занес кулак. И Кенсай поднял железомёт и проделал сквозную дыру в ноге юноши.