Читаем Несущая смерть полностью

Буруу взревел, шагнув к Сукаа, и шерсть у Хана на спине встала дыбом. Шай попятилась, помогая Райи крыльями, остальные самцы уже расчищали пространство для схватки. Насилие почти вырвалось на свободу.

Я – ХАН. Я ПРИКАЗЫВАЮ.

– ХАН ТОТ, КТО УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН – ХАН, УБИЙЦА РОДА. ~

ЭТО НЕ МОЕ ИМЯ.

– ПРЕДПОЧИТАЕШЬ ИМЯ, КОТОРОЕ ДАЛО ТЕБЕ ДИТЯ ОБЕЗЬЯНЫ? ~

Юкико перебила их.

Хватит!

ТЫ БРОСАЕШЬ МНЕ ВЫЗОВ, СУКАА?

– ТЫ РАНЕН, ХАН. ИСТЕКАЕШЬ КРОВЬЮ. ТЫ – СЛАБ. ~

ТОГДА БРОСЬ МНЕ ВЫЗОВ И УВИДИШЬ, КАК Я ОТПЛАЧУ ТЕБЕ ЗА БРАТА. Я ОТПРАВЛЮ ТВОИ КОСТИ К КОСТЯМ ТВОЕГО ОТЦА. РАЗОРВУ ТЕБЯ…

Юкико вновь не выдержала.

ПРЕКРАТИТЕ! НЕМЕДЛЕННО!

Крик эхом разнесся по Кеннингу, словно тысячекратный раскат грома, заставивший вздрогнуть грозовых тигров, сидевших вокруг гнезда Хана. Моргнув, они утробно зарычали. Девушка подошла к Сукаа, черный арашитора возвышался над ней, когда она взглянула в горящие изумрудно-зеленые глаза.

Ты называешь меня слабачкой, Сукаа, сын Торра. Считаешь испуганной маленькой девочкой. Кое-кто другой недавно думал обо мне точно так же. И я доказала ему, как он глуп, положив конец его Империи.

Сукаа завыл и захлопал крылья. В перьях потрескивали вспышки молний, облизывая воздух голодными языками. Он шагнул ближе, клюв его был в нескольких дюймах от лица девушки. Тигр хлестал хвостом, как хлыстом.

Юкико не дрогнула.

Считаешь меня слабой? Думаешь, я девочка, которую застращали? Сейчас ты услышишь то, что я сказала кое-кому прямо перед тем, как задуть его, как свечу.

Она широко раскинула руки и закрыла глаза.

Вы не знаете, на что способны маленькие девочки.

Буруу почувствовал, как Юкико перешагнула через возведенную ею же стену в огненный шторм, в бурлящий хаос песни жизни. И ярость просочилась сквозь нее в каждого из присутствующих здесь. Грозовые тигры одновременно шарахнулись в сторону и задрожали.

А Юкико плавала в ярости, принося жертву, простираясь за пределы гнезда, навстречу буре, бурлящей в небе и в волнах, навстречу титаническому теплу, излучаемому монстрами, что свернулись кольцами у подножия островов Края вечных бурь.

Древними монстрами. Старше, чем время. Чем жизнь или смерть. Эти чудовища которые спали долго и глубоко, пока гром колыбельной Сусано-о усмирял гнев, наполнявший их сны. И она потянулась к ним, пылая жаром тысячи жизней. Тысячи сердец и возгласов. Ярче солнца.

Найя. Ааэль. Отец и мать всех драконов.

Губы Юкико шевелились, ее голос был подобен взрыву тайфуна, и звучал громче, чем песня Бога Бурь.

И она произнесла одно-единственное слово, от которого содрогнулся мир.

Пробудитесь.

<p>35</p><p>Накануне</p>

В доме лорда клана Лиса сидят одиннадцать человек.

Первый из них – худая, как тростинка, девушка, выросшая в сточных канавах, но твердая, как железное дерево. Золотисто-белокурые волосы, единственный глаз, горящий бледно-розовым светом, голос грозового тигра, эхом отдающийся в сердце. Впервые за все время, что она себя помнит, у нее появляется надежда.

Слева от нее – высокий мужчина, широкоплечий и сильный, с татуировкой Феникса на руке. Он что-то шепчет тихим голосом, а, когда смотрит на девушку, не может сдержать улыбку на губах.

Справа от них – воин из далеких земель, облаченный в доспехи. Нагрудник из расплющенного железа с изображением оленя с тремя серповидными рогами на лбу. Красивый, но уставший от забот. Золотоволосый, как и девушка, но волосы уже потемнели от грязи после нескольких недель пребывания под черным дождем. Он – чужой. Некоторые считают его врагом. А другом – немногие. Большинство вообще не знают, что с ним делать.

Рядом с ним – мужчина, тихий и настороженный. Лицо в шрамах, один глаз слеп, другой – голубой и льдисто поблескивает. Он все время посматривает на светловолосую девушку, сложив ладони вместе, будто молится. Когда она говорит, он замирает, как ребенок, впервые увидевший восход солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы