Читаем Несущая смерть полностью

– Это древняя традиция, Хана. Ты – Тронутая богиней. Мы считали, что родословная Мостовых прервалась. А дар передается только дочерям. Вся надежда была на твою мать. Мою сестру. Когда ее похитили… – Александр покачал головой. – И теперь, когда мы нашли тебя среди свиней-убийц, не только живую, но и Тронутую… – Он погладил Хану по правой щеке, нежно, как касаются щек первые снежинки. – Хвала Богине, случилось чудо. – Он повернулся к гайдзинам и прокричал что-то вроде краткой молитвы.

Мужчины повторили славословие вслед за ним, жрицы пробормотали то же самое, но вполголоса. Каждая обняла Хану, целуя девушку в щеки и губы, сияя глазами, согревая любящими улыбками.

Как давно потерянные сестры.

Как семья.

– Боги, я ничегошеньки не понимаю, – опять выдохнула Хана.

Александр взял ее за руки и ободряюще сжал пальцы.

– По крайней мере, ты в безопасности, кровинка моя. Ты – дома.

– У меня есть брат. Йоши…

– Ему тоже будут рады. Ты – моя кровь, а я – твоя. И когда мы очистим землю от работорговцев, мы…

– Очистите? – нахмурилась Хана. – Что это значит?

– Когда шиманцы будут мертвы…

– Мертвы? Нет, здесь есть хорошие люди…

– Нет. – Александр нахмурился. – Те, кто поработил наших женщин и детей? Кто превратил свой остров в пустошь и теперь пытается украсть наши земли? В этом нет ничего хорошего, Хана.

– Нет, Алек… – Хана замолчала. – Дядя. Послушай. Тут и правда есть зло. Группа, которая называется Гильдия Лотоса, – клан под флагом Тигра. Именно они толкнули нас начать против вас войну.

– Нас? – моргнул Александр. – Хана, но ты ведь не одна из них…

– Здесь есть хорошие люди, – упорствовала Хана. – И клан, который противостоит Гильдии. Некоторые рискуют всем, готовясь к борьбе с торговцами проклятым чи даже сейчас. Вы должны им помочь.

Александр взглянул на командира, Святая мать следила за происходящим, склонив голову набок, сестра Катя покачивалась, будто слушала скрытую музыку.

– Помочь? – Во взгляде Александра вспыхнула ярость. – Хана, мы пришли как раз для того, чтобы уничтожить их. Сделать максимум, чтобы они более никогда не украли у нас ни одной дочери. Ни одной сестры и сына.

Хана оглядела группу – горящие глаза Зрячих, черные, как кремень, – воинов. И, взяв Александра и Святую мать за руки, подвела к очагу и усадила подле себя.

– Вам следует устроиться поудобнее. Это долгая история…

– Да ты совсем рехнулся, óни тебя дери!

Блэкбёрд стоял на палубе прекрасного корабля «Куреа», сложив руки на животе, широком и круглом, как барабан. Он очутился нос к носу с разъяренным, краснолицым Акихито, отказываясь даже просто моргнуть глазом. Между ними повисли замерзшие облачка выдыхаемого пара, а гул корабельных двигателей лишь подчеркивал крики мужчин.

Мичи прислонилась к перилам неподалеку, спрятав руки за спину. Здесь, наверху, над облаками, небо было ярким, кроваво-красным, но температура оказалась довольно низкой, и слезы у нее на глазах почти сразу превращались в льдинки. Ветер разметал волосы, защитные очки забрызгали остатки выхлопных газов «Куреа». На досках поблескивал черный лед.

Акихито и Блэкбёрд оба были размером с небольшие дома и грохотали, как пара сердитых моторикш. Акихито – сплошные мускулы под зимней шерстяной одеждой – из-за ноги мог быть в невыгодном положении, если бы ему пришлось драться на раскачивающейся палубе.

Однако если бы ссора переросла в драку, Мичи, честно говоря, сомневалась, на кого бы она поставила.

– Хана среди гайдзинов! – крикнул Акихито. – Мы должны помочь ей!

Блэкбёрд изогнул бровь и сплюнул, и слюна мгновенно превратилась в комок льда.

– Во-первых, послушай меня, ты, изнеженный ублюдок из Феникса. Никто не смеет говорить мне, что я должен делать на моем корабле. Во-вторых, мы даже не знаем, действительно ли Хана внизу, среди круглоглазых…

– Но не хочешь подлететь поближе, чтобы посмотреть…

– В-ТРЕТЬИХ, если твоя маленькая проказница настолько глупа, что умчалась одна и приземлилась среди десятка тысяч берсерков-гайдзинов, это ее собственная вина. Я не собираюсь лететь на корабле туда, где нас могут достать чертовы топтеры, и я уверен, что не поведу «Куреа» ниже облаков в такую бурю!

– Маленькая проказница? – Глаза Акихито чуть не вывалились из орбит. – Ах ты, мерзкий сын шлюхи ронина…

– Оставь мою мать в покое, малыш. Иначе заденешь мои чувства.

– А вдруг она попала в беду? Она может быть мертва.

– Тогда лучше прихвати зонтик, Акихито-сан. На тот случай, если с неба посыплется дерьмо, на которое мне начхать.

– Джентльмены. – Мичи успокаивающе опустила руки им на предплечья. – полагаю, вам обоим не помешает глубоко подышать и подумать о чем-то приятном. О весенних деньках… О смехе беззаботного ребенка… О женщине с декольте, в котором можно спрятать лодку…

Акихито проигнорировал Мичи, гневно глядя на капитана.

– Зачем было везти нас сюда, если ты собирался обделаться за пять миль до цели?

– Ты можешь проваливать и пройти остаток пути пешком, если считаешь, что нога выдержит.

– Она выдержит все, что ты подашь мне на блюде, и даже больше, жирный ублюдок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы