Читаем Неопровержимое доказательство полностью

Грегор со стоном произнес ее имя, содрогнулся, не в силах выдержать ее ласки. Он походил на дикаря, гордого варвара, стоял, возвышаясь над нею, откинув за спину свои длинные, все еще влажные волосы, золотая серьга поблескивала в ухе, на лице выражение наслаждения.

— Я хочу тебя, — прошептала она. — Ты мне нужен весь.

Джина медленно потянула за молнию и стала освобождать его из джинсового плена. Она взяла в руки его напряженный, пульсирующий фаллос. Грегор пробормотал что-то, слились воедино все его невыраженные чувства и острое желание.

— Я не могу ждать, — торопила его Джина.

Грегор сделал шаг назад, полностью освобождаясь от одежды, и на какую-то долю секунды ей показалось, что она снова теряет его, но он схватил ее за талию, приподнял и прижал к стене.

Он держал ее, пригвожденную, как жертву, ожидающую его проникновения. Его плоть пульсировала возле ее страждущего лона. Джина обхватила его торс, ее напряженные соски уперлись ему в грудь.

— Позволь мне любить тебя, Грегор.

Его глаза потемнели, губы побелели от напряжения. По его тревожному взгляду она поняла, что в нем сейчас борются два человека: один способный страстно любить, и другой, который научился ненавидеть и скрывать свои чувства.

— Люби меня, Грегор! О, силы небесные, люби меня, прошу!

Он вошел в нее, не предупредив ни единым словом, полностью утопив свою плоть. Джина вскрикнула от неожиданности и облегчения. Впервые за последние годы она почувствовала себя по-настоящему живой, блаженство разлилось по ее телу. Грегор сжал ее ягодицы, проникая в нее все глубже и глубже. Джина ритмично двигалась в такт, осыпая поцелуями шею, пока он не впился в ее губы, языком повторяя движения своего тела. Она наслаждалась его силой и была на верху блаженства. Грегор был ненасытен и безжалостен. В глубине души она знала, что он все еще старается не позволить втянуть себя в омут любви. Джина простила ему его резкость и холодность по отношению к ней. Она отбросила все условности и позволила своему телу выразить те чувства, которые Грегор неминуемо отвергнет, если она выразит их словами.

Она доказывала свою любовь поцелуями, прикосновениями, движением. Она пыталась помочь ему исцелить раненое сердце, хотя знала, что от такого уязвимого и упрямого человека, как Грегор Макэлрои нельзя ждать быстрых результатов.

Они наслаждались друг другом без единого слова любви, сжигая себя на костре страсти. Как призраки прошлого они пытались восстановить то, что было когда-то между ними. Казалось, их губы сомкнулись навечно, тела переплелись, и этому не будет конца.

Джина приближалась к оргазму, почти не осознавая этого. Чувствуя, что висит на краю пропасти, а освобождение уже близко, она вся напряглась и вцепилась в плечи Грегора. Тело перестало ей подчиняться, желание достичь завершения было так велико, что слезы заструились по ее щекам.

Ее ногти впились в его кожу.

— Грегор?

В голосе звучало беспокойство.

— Не сдавайся! — прохрипел Грегор, продолжая содрогаться в муках страсти. — Давай, маленькая, давай!

Мощный оргазм потряс Джину, поглотив все ее существо. Казалось, она поднимается все выше и выше, судорожно глотая воздух. Не в силах больше сдерживаться, Джина закричала.

Грегор бился с бешеной скоростью, пытаясь достичь желаемого, и через несколько секунд горячая лава низверглась в глубины ее тела. С глухим стоном Грегор в изнеможении всем телом навалился на Джину, прижав ее к стене, тяжело дыша и не имея сил подняться.

Наконец, ему удалось приподняться на руках. Весь в поту, Грегор чувствовал, как сердце колотится у него в груди. Он хотел отстраниться от Джины, но она молча обняла его, желая выразить ему свою благодарность.

Ему вспомнилось, как они, бывало, пресыщенные, подолгу не отрывались друг от друга, тихо беседуя, обмениваясь поцелуями, утомленные любовными утехами. Грегор чувствовал, что его гнев по отношению к Джине постепенно исчезает, особенно, когда он мысленно возвращается в прошлое. Воспоминания так явственно встают перед ним, что ему приходится сдерживать переполняющие его чувства.

Джина медленно приходила в себя. Она все еще находилась во власти сладкой истомы. Наконец, она шевельнулась и коснулась губами шеи Грегора. Он приподнял голову и посмотрел на нее. Джина встретилась с ним взглядом, и нерешительная улыбка тронула уголки ее губ. Он молча смотрел на нее, приготовившись ко всему, в том числе, ожидая от нее возможных упреков и обвинений.

— Я рада, что это произошло, — призналась она и поцеловала его. — Это было восхитительно, намного прекраснее, чем все мои воспоминания.

Ее слова поразили его в самое сердце. Ее непредсказуемость сводила с ума. Он мог вышвырнуть ее из своего дома и бросить на произвол судьбы. Он не желал осложнять свою жизнь, а она своим присутствием вносила неразбериху, и нужно было с этим покончить. Грегор снова задумался. В конечном итоге, потребность в ее присутствии, в тепле и ласке, взяла над ним верх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература