Читаем Неопровержимое доказательство полностью

Грегор жестом собственника положил руки на ее груди. Джина вся изогнулась от его прикосновения. Она горела желанием ощутить его руки и губы везде, где угодно и так долго, насколько он сможет продлить наслаждение. Его глаза потемнели, на скулах выступил лихорадочный румянец. Грегор возился с пуговицами рубашки Джины, но его терпение лопнуло, и он просто-напросто рванул ее. Ткань затрещала, и пуговицы посыпались одна за другой. Но вместо того, чтобы совсем снять ее, он завел за спину руки Джины и связал запястья рубашкой.

Ее голова кружилась, сердце то обрывалось, то бешено колотилось, тело трепетало в ожидании. Она не пыталась освободиться, несмотря на то, что чувствовала себя брошенной на произвол судьбы и уязвленной.

Она пристально смотрела на Грегора, ошеломленная и неуверенная, чувствовала себя пленницей и молилась, чтобы он не принес ее в жертву на алтаре своего гнева. Он взглядом опалил ее нежную кожу, сладострастное выражение его лица возбудило ее до предела. Ее тело взывало к нему. Она прошептала его имя. Грегор посмотрел на нее. Он действительно посмотрел на нее, и Джина увидела его внутреннюю борьбу. Несмотря на то, как он с ней обращался, она поняла, что все еще не безразлична ему, даже если Грегор не желал, чтобы она знала правду, даже если упорно отказывался признать это. В ее сердце затеплилась робкая надежда и, желая поверить в это, Джина отпустила все рычаги, сдерживающие чувства.

<p>ГЛАВА 7</p>

Грегор ласкал ее груди, а она тихо стонала, что красноречиво свидетельствовало о ее всепоглощающем желании.

— Поговори со мной, — пробормотал Грегор, наклоняясь. Едва касаясь губами, он заскользил по ее шее, затем провел по ней языком. Скажи мне, что ты хочешь?

Ее слова шли из глубины сердца.

— Люби меня! Я хочу твоей близости. Грегор попытался защититься.

— Мы занимаемся сексом. Джина отрицательно затрясла головой.

— Нет, Грегор, нет!

Он поцелуем заставил ее замолчать, потом опустился на колени и прильнул губами к ее животу. Поднял голову и посмотрел Джине в глаза.

— Я ничего не могу тебе обещать. Мы удовлетворим друг друга, и это будет самое честное из всего, что может быть теперь.

Она ласково произнесла:

— Я не прошу обещаний. Мне нужна только нежность, которую помню.

Ей показалось, будто в его глазах промелькнуло сожаление. Он вздохнул. Она ждала еще каких-то слов, но он молчал. Грегор языком обвел соски, дразня и лаская ее. Она высвободила руки, сбросив на пол рубашку, и схватила Грегора за плечи, чтобы не упасть. Казалось, что он не замечает ее состояния, продолжая свои сладострастные пытки и доводя ее до исступления. Он прикасался к ней повсюду. Он приник к ее соскам, как бы испытывая жажду, гладил ее живот и покрывал поцелуями тело. Джина вдруг осознала, что ему нужно от нее гораздо больше, чем просто удовлетворение физического желания.

Его пальцы заскользили между ее бедер. Она раздвинула ноги. Грегор стянул с нее трусики. Они остались на щиколотке, и она отбросила кусочек красного шелка. Джина радостно приняла его руку, ладонью он накрыл ее тугие каштановые завитки. Дрожа от страсти, она, как заклинание, шептала его имя. Два пальца проникли в ее жаждущее лоно, у нее перехватило дыхание. Он поочередно ласкал ее груди. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. Словно в поисках опоры она погрузила пальцы в его густые длинные волосы. Джина пыталась совладать со своим дыханием, все ее тело содрогалось от наслаждения, когда его пальцы ритмично двигались во влажном лоне.

Грегор убрал руку, Джина протестующе застонала, требуя продолжения, и облегченно вздохнула, видя, что он встал на колени и положил раскрытые ладони на ее мягкий живот. Она поняла его намерение, вспомнив их давний эротический ритуал. В предвкушении острого наслаждения ее сердце бешено трепетало, пульс молоточками стучал в висках.

Джина выпрямилась и спиной прижалась к стене, учащенно дыша. Она ощутила его дыхание на своем самом чувствительном месте и непроизвольно вздрогнула, из ее груди вырвался глубокий стон, когда язык Грегор проник внутрь. Ее тело трепетало и содрогалось от неописуемого наслаждения, каждой клеточкой она ощущала, как его язык скользит взад и вперед по нежному бугорку. Казалось, пытке не будет конца.

Джина была возбуждена до предела. Ей казалось, она умрет от наслаждения. Только одна ясная мысль билась в голове: пусть Грегор овладеет ею. За это она готова продать душу дьяволу!

Словно услышав ее зов, Грегор поднялся и стал стаскивать с себя рубашку, затем джинсы, но Джина опередила его. Затаив дыхание, она ласкала его возбужденную плоть, ощущая сквозь грубую ткань силу и тепло.

Грегор в очередной раз поразился ее смелости и ненасытности. Джина заметила, как напряглись черты его лица, но она не стала сдерживать своего порыва, она стремилась вознаградить себя за годы одиночества.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература