Читаем Неопровержимое доказательство полностью

Джина пальцами потерла виски, полотенце на ней ослабло. Грегор узнал этот беспокойный жест. Все в ней было знакомо. Ее голова пульсировала от напряжения и эмоциональной нагрузки, перенесенной за последние часы. Ему хотелось думать, что она — намеренно завлекает его. Хотелось так думать! Схватив полотенце, прежде чем оно обнажило ее тело, он пальцами скользнул в ложбинку между ее грудей. Грегор прекрасно знал тело женщины, стоящей перед ним.

Джина опустила руки, отступила назад, но он не позволил ей уйти. Их глаза встретились. Никто не отвел взгляда. Они оба знали, что она рискует потерять гораздо больше, чем полотенце, если попытается опять уйти. Учащенно дыша, Джина сказала:

— Пожалуйста, не надо.

Ее щеки лихорадочно горели.

— Что не надо? — осведомился Грегор.

— Не нужно пользоваться своим преимуществом. Ты вел себя так, когда…

— …когда мы были женаты, — закончил он, лаская взглядом ее груди.

Джина слабо кивнула.

— Я не даю обещаний, если не уверен, что не сдержу их.

— Грегор, я не позволю тебе использовать меня.

— Ты хочешь меня, — возразил он.

Она отрицательно покачала головой. Грегор резко втянул воздух, аромат нежной женской кожи будоражил его.

— Не лги мне, Джина. Я вижу тебя насквозь.

— Я не допущу, чтобы ты меня использовал.

— Ты и твой отец использовали меня. Не кажется ли тебе, что это будет справедливо?

— Ты честный и благородный человек, — начала она.

— Избавься от иллюзий относительно меня. Так будет лучше для нас обоих! — закричал он.

Джина закусила губу и отвела взгляд.

— Я отказываюсь верить, что человек, которого я знала и с которым провела столько лет, больше не существует. Не верю, что ты силой возьмешь меня. Мы не можем не принимать в расчет наше прошлое.

— Я начинаю думать, что переоценил твои чары, — прервал Грегор бывшую жену.

Он изменился, стал бессердечным и бездушным, благодаря существующей судебной машине, интригану-тестю и вероломной жене.

Прищурившись, Грегор смотрел на Джину. Его лицо не выражало ничего, кроме предложения заняться сексом и готовности унизить ее. Она задрожала от возмущения, когда он смерил ее циничным взглядом.

— Мои потребности, дорогая, совершенно… определенные. Любая сексуальная женщина с нежной кожей справится с этим, и ты подойдешь.

Джина побледнела, ей казалось, что она видит страшный сон. Происходящее слишком мало походило на правду. Еще крепче вцепившись в полотенце, она прижала руки к груди. Вот только что она страстно желала Грегора, а теперь сама мысль о сексе с ним внушала ей отвращение.

— Ты собираешься заняться любовью с женщиной, не желающей этого?

— Любовь? — горько усмехнулся он. — Кто говорит о любви? Я имею в виду секс, Джина, примитивный, энергичный секс. И даю руку на отсечение, скоро ты сама очень будешь более чем хотеть его.

— Ты не животное, — прошептала она. — Почему тогда так себя ведешь?

Я не животное? — с вызовом повторил Грегор. — Пойди спроси у моих тюремщиков, что такое я!

— Неужели я совсем не знаю тебя?

Он пожал плечами и не ответил. Тепло и свет от камина разливались по комнате, Грегор подбросил в огонь полено. Он был рядом, она могла коснуться его рукой, но он холоден, как идол, высеченный из камня. Джина проникновенно сказала:

— Мне кажется, за огромной стеной, воздвигнутой тобой, ты прячешь свои чувства, пытаешься защитить то, что осталось от того чуткого и сострадательного человека, которого я знала и любила. Грегор, опомнись! Это только маска. Ты не такой человек. Люди не меняются, изменяются лишь обстоятельства их жизни.

Он замер. Ее неожиданная проницательность, прозвучавшие слова о любви были жестоким напоминанием о том, что в его жизни давно уже отсутствовали положительные эмоции. И разозлило то, что она так быстро обрела уверенность в себе. Грегор вдруг осознал, что чем дольше они будут вместе, тем труднее противостоять ей.

— Набиваешь себе цену. Не теряй времени даром, — процедил он. Грегор был в бешенстве, это точно, но сдерживал себя.

— Думай, как хочешь.

Она вздернула подбородок. Все было в ней знакомо: прямота, проницательность, упрямство. Да уж, время не меняет людей.

— Спасибо за то, что спас меня. Извини, не смогла сделать того же для тебя. Наверное, я слишком слаба, чтобы совершать подвиги.

Грегор был потрясен ее смелостью. В замешательстве он подкинул еще одно полено в камин. Огонь затрещал. В комнате стало светлее. Стряхнув с ладоней кусочки коры, Грегор выпрямился и поймал ее взгляд. Джина была печальна, но он заставил себя не проявлять сочувствия. На ее лице плясали золотые отблески, еще влажные волосы окрасились медью.

— Прибереги свою признательность и жалость для кого-нибудь еще.

— Я не жалею тебя, — возразила Джина. Что я чувствую, так это утрату.

— Господи! Да о чем ты говоришь?

— О нас.

— Как ты собираешься со мной расплачиваться?

— За что? — Джина нахмурилась.

— За то, что спас тебе жизнь, конечно. В таких случаях по обычаю некоторых народностей ты была бы обязана мне всю жизнь. Не правда ли, интересно?

— Да уж! — она облизнула горячие губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература