Und w"ahrend Gregor dies alles hastig ausstiess (и пока Грегор поспешно выпаливал все это; die Hast – спешка; поспешность; ausstossen – выталкивать; выпаливать) und kaum wusste, was er sprach (и едва ли отдавал себе отчет: «знал», что он говорит: «говорил»), hatte er sich leicht, wohl infolge der im Bett bereits erlangten "Ubung (он легко, видимо вследствие уже приобретенного в кровати навыка; erlangen – получать; приобретать; die "Ubung – упражнение; навык), dem Kasten gen"ahert und versuchte nun, an ihm sich aufzurichten (приблизился к сундуку и теперь пытался выпрямиться, опираясь на него: «выпрямиться об него»). Er wollte tats"achlich die T"ur aufmachen (он действительно хотел открыть дверь), tats"achlich sich sehen lassen und mit dem Prokuristen sprechen (действительно показаться: «дать себя увидеть» и поговорить с управляющим; die Tatsache – факт); er war begierig zu erfahren (он жаждал узнать; begierig sein – жаждать, страстно желать; begierig – жадный; жаждущий; begehren – желать), was die anderen, die jetzt so nach ihm verlangten (что другие, которые сейчас так его ждали: «требовали»), bei seinem Anblick sagen w"urden (скажут: «сказали бы» при виде его; der Anblick).
Und w"ahrend Gregor dies alles hastig ausstiess und kaum wusste, was er sprach, hatte er sich leicht, wohl infolge der im Bett bereits erlangten "Ubung, dem Kasten gen"ahert und versuchte nun, an ihm sich aufzurichten. Er wollte tats"achlich die T"ur aufmachen, tats"achlich sich sehen lassen und mit dem Prokuristen sprechen; er war begierig zu erfahren, was die anderen, die jetzt so nach ihm verlangten, bei seinem Anblick sagen w"urden.
W"urden sie erschrecken (/если/ они испугаются: «испугались бы»), dann hatte Gregor keine Verantwortung mehr und konnte ruhig sein (тогда Грегор больше не несет: «не имел» ответственности и может: «мог» быть спокоен). W"urden sie aber alles ruhig hinnehmen (но /если/ они все примут спокойно), dann hatte auch er keinen Grund sich aufzuregen (тогда и у него нет; «не было» причины волноваться), und konnte, wenn er sich beeilte (и он, если поторопится: «поторопился бы», сможет: «мог»), um acht Uhr tats"achlich auf dem Bahnhof sein (действительно быть на вокзале в восемь часов).
W"urden sie erschrecken, dann hatte Gregor keine Verantwortung mehr und konnte ruhig sein. W"urden sie aber alles ruhig hinnehmen, dann hatte auch er keinen Grund sich aufzuregen, und konnte, wenn er sich beeilte, um acht Uhr tats"achlich auf dem Bahnhof sein.