Читаем Нелегкий выбор полностью

— Мне жаль, что тебе пришлось пройти через все это, но ты должен знать, что в статье всего лишь досужая болтовня. Надеюсь, ты в нее не веришь?

Тим не ответил, возя под носом рукавом рубашки.

— И мне очень стыдно, что я до сих пор не сумела тебе помочь разобраться с идиотом Гартом и его приятелем. Я думала… надеялась… что с этим покончено.

— С этим никогда не будет покончено, и помочь тут нельзя.

— Не говори так. Нет ситуаций, из которых невозможно выбраться, уж поверь мне. Сейчас самое время разобраться с этими вымогателями.

Лэйни взяла другой стул и села напротив Тима, чтобы видеть его лицо.

— Человек не должен с детства привыкать быть жертвой. Это плохо и в будущем может обернуться большими неприятностями. Мы что-нибудь придумаем.

— Что? — вздохнул Тим. — Я не могу с ними справиться, а уговоры на них не действуют.

— Но они отнимают деньги не только у тебя. Наверное, есть и другие мальчики, с которыми происходит то же самое.

— Ну и что ты предлагаешь? Сколотить банду?

Лэйни прикинула такую возможность.

— Нет, так не пойдет, но если вы разом пожалуетесь на них, то не важно, что с вами не станут разговаривать — вы всегда сможете общаться друг с другом. К тому же вам точно поверят.

— Может, поверят, а может, и нет.

— Поверят, поверят! Вот что я придумала…

Она начала что-то шептать на ухо мальчику, и пока она говорила, глаза его все больше загорались надеждой.

Тиму и Полу Расселу стоило немалых усилий сохранять внешнюю беспечность. Ноги сами собой ускоряли шаг, и их то и дело приходилось сдерживать.

— Так, говоришь, ты справился с домашним заданием? — уже не в первый раз спросил Пол, у которого давно сдали нервы.

Его голос прозвучал визгливо и неестественно громко. Тим не ответил. Они приближались к тому месту, где всегда поджидали их Гарт и Джей. Он прищурился, стараясь проникнуть взглядом в каждый закоулок улицы. Не обнаружив своих врагов, он поостерегся облегченно вздыхать — и оказался прав. Оба шестиклассника появились из-за угла, заставив его вздрогнуть.

— Они здесь, — прошептал он Полу, который тут же остановился как вкопанный. — Ты что, с ума сошел? Делай вид, что не обращаешь внимания!

Тот молча подчинился. Враги приближались прогулочной походкой. В руке Гарта была книжка комиксов, в которую оба уткнулись, как бы не обращая внимания на окружающее. Однако, поравнявшись с Тимом и Полом, оба разом подняли головы и присвистнули с наигранным удивлением.

— Какая встреча, правда, Гарт?

— Ни за что бы не подумали, что встретим вас здесь.

Тим сделал попытку пройти мимо.

— Ну, Ти-имми, — обиженно протянул Гарт, — неужели ты даже не удостоишь нас словом?

— Я опаздываю в школу, — буркнул Тим. — Пошли, Пол.

Тот не двинулся с места, затравленно переводя взгляд с одного шестиклассника на другого.

— Какой милый мальчик! — похвалил Джей, обнимая его за плечо. — Сразу видно, что он хорошо к нам относится. Он не обидит старика Джея, верно, крошка Пол?

Тот понурил голову и промолчал.

— И ты оставайся, — обратился Гарт к Тиму, хватая его за рукав.

Тот вырвался, и это разозлило Гарта. Он снова поймал рукав Тима, другой рукой влепив ему хорошую оплеуху.

— Ты, урод, я передумал вести с тобой светскую беседу, потому что ты этого не заслуживаешь. Давай свои деньги и катись куда подальше, пока я тебе как следует не накостылял!

Ухо у Тима горело, но он собрал всю свою смелость, чтобы ответить с достоинством и в полный голос.

— Мне надоело отдавать вам свои карманные деньги! Весь год вы нас обираете. С меня хватит!

Джей и Гарт, донельзя удивленные, уставились друг на друга.

— Кто-то что-то сказал или мне послышалось?

— Неужели наш птенчик открыл клювик?

Пол, который приободрился, услышав отповедь Тима, сделал шаг вперед.

— С меня тоже хватит! Каждый понедельник вы забираете мои деньги и бьете меня. Больше этот номер не пройдет!

— Ах ты, недоносок! — зло прищурился Гарт. — «Этот номер» будет повторяться до тех пор, пока нам не надоест. И лупить тебя мы тоже будем. Надеюсь, все схвачено?

— Не беспокойся, все схвачено, — раздался голос из-за ближайшей живой изгороди.

Гарт и Джей круто повернулись. Над аккуратно подстриженной листвой торчала голова Генри Уатта, одноклассника Тима и Пола. Он показал им видеокамеру.

— И у меня все схвачено! — крикнул от дома через дорогу другой четвероклассник, Робби Леви, помахивая еще одной камерой. — Это на случай, если с пленкой Генри что-нибудь произойдет.

Еще два мальчика, прятавшиеся поблизости, появились из своих укрытий. Лица Джея и Гарта вытягивались все больше.

— Теперь у нас есть вещественное доказательство, — решительно заявил Тим, подступая к ним. — Если вы снова попробуете обирать нас или кого-нибудь еще, мы отнесем пленку прямо в полицию. Все схвачено?

— В полицию? — спросил Гарт, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие. — Да у вас кишка тонка!

— Попробуйте — увидите! — отрезал Тим ледяным тоном.

— Не дрейфь, Гарт, это всего-навсего цыплячий выводок, — неуверенно ухмыльнулся Джей.

— Только эти цыплятки могут за себя постоять.

Сказав это, Тим впервые за весь год почувствовал себя свободным.

— Пошли отсюда, Джей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература