Читаем Нелегкий выбор полностью

Наконец полицейский пониже ростом, чернокожий и широкоплечий, достал из бара бутылку виски и налил в стакан хорошую порцию.

— Выпейте! — приказал он мягко, протянув стакан Хельмуту.

Тот осушил его чуть ли не одним глотком. Душевная боль несколько утихла, зато в висках бешено застучало.

— Простите, что оставляем вас в одиночестве, — сказал белый полицейский, — но Сет и я должны вернуться в участок, чтобы написать рапорт.

Переглянувшись, полицейские направились к двери. Хельмут понял, что дольше удержать их не удастся, и еще больше сгорбился на стуле.

Разумом он понимал, что пора выйти из апатии и заняться делами, неизбежными в случае смерти близкого человека: поговорить с адвокатом, известить друзей и знакомых, — но у него не было сил поднять телефонную трубку. Много времени прошло, прежде чем он приободрился настолько, чтобы подняться в кабинет Шугар.

Там, как обычно, царил порядок. Бумаги на столе были сложены в аккуратные стопки, блокноты и папки стояли на полках строго в порядке возрастания размера. Вмятина, оставшаяся на сиденье кожаного вращающегося кресла, была уже не отпечатком личности, а отпечатком массивного тела Шугар.

«Тела», — мысленно повторил Хельмут, испытывая острую боль потери. Где было сейчас тело Шугар? Всплывет оно со временем или обречено навеки оставаться под какой-нибудь подводной скалой? Сама мысль о том, что пышная плоть жены будет медленно разлагаться в холодной морской воде, была невыносима, ужасна. Это означало худшее из зол: он потерял ее навсегда.

«Как она могла пойти на такое?» — думал Хельмут, изнемогая от отчаяния. Разве она не знала, что он простил бы ей все, все абсолютно? Он был всего лишь ее тенью в этой жизни, он даже на свет появился только для того, чтобы встретиться с ней! Как могла она усомниться в этом хоть на миг?

Хельмут не знал, что бывает такая боль. Он понял, что если будет стоять так и дальше, разглядывая вещи, еще вчера принадлежавшие жене, то сойдет с ума. Нужно было чем-то заняться, чтобы почувствовать хоть какое-то облегчение. Сосредоточившись, он заметил приоткрытую дверь платяного шкафа и по привычке к аккуратности подошел ее закрыть.

«Моя жена мертва, а я и тут не могу спокойно смотреть на незакрытый шкаф!»

Пристыженный, Хельмут захлопнул дверь с такой силой, что она полностью распахнулась. Сгорая от стыда, он все же протянул руку, чтобы довершить начатое, но вдруг заметил, что на дне шкафа пусто. Одежда по-прежнему висела на вешалках, но внизу не было ничего.

Хельмут порылся в памяти, стараясь вспомнить, было ли так всегда. Нет, он не мог с уверенностью это утверждать. Тогда он подошел к столу и оглядел стену над ним. На ней, кажется, что-то висело… Фотография? Почему он выказывал так мало интереса к делам Шугар и ее привычкам?

Подозрения были пока еще смутными, но в душе Хельмута закопошился страх. Пусть даже Шугар не проводила в кабинете столько времени, сколько он в своем, все же на дне шкафа не могло не накопиться каких-то вещей. Не странно ли, что человек, собравшийся совершить самоубийство, забрал из шкафа… что? Какая разница? Чем бы это ни было, брать его с собой на дно морское не имело никакого смысла.

Хельмут с силой постучал себя ладонью по лбу. Похоже, у него начинался нервный срыв. Только безумец мог стоять перед шкафом жены после ее смерти и размышлять о том, почему на его дне ничего нет. Даже если там что-то и лежало, кто мог сказать, когда оно было изъято? Шугар больше не было в живых, и это единственное, что имело значение.

Но когда он улегся в постель, мысли его продолжали крутиться вокруг странной пустоты в шкафу. Может быть, Шугар надела то, что там лежало, постаравшись сделать момент своей смерти особенным? Что же это было? Нарядные туфли?

Ему этого не узнать. Тело Шугар было слишком тяжелым, чтобы всплыть. Полицейские не понимали этого, но он знал наверняка.

Но как такое тяжелое тело могло вымыть из машины водой? Шугар еле-еле втискивалась на водительское сиденье!

Хельмут сел в постели, весь мокрый, тяжело дыша. А что, если в машине и не было никакого тела?

Ну конечно, его там не было! Как он сразу не понял такой простой вещи! Шугар устала от него, он ей надоел. Выходит, пока он страдал, оплакивая ее смерть, она строила себе новую жизнь в другом месте! Но что он сделал, чтобы толкнуть ее на это?

Он зажег свет, свесил ноги с кровати и некоторое время сидел так, борясь с дурнотой. Потом постарался улечься поудобнее и достал из тумбочки биографию отца Авраама Линкольна.

Глава о том, как развивались отношения юного Эйба и его мачехи, особенно его интересовала, но в этот вечер он мало что понял из прочитанного. В конце концов строчки попросту расплылись: Хельмут снова плакал.

Он отложил книгу, выключил свет и лежал, глядя в темноту.

— Она любила меня, — сказал он вслух в мертвой тишине пустого дома.

Ноги сами привели Лэйни к окну, и она — уже в который раз! — поймала себя на том, что смотрит, не отрываясь, на дом Тэплинжеров. Весь день она собиралась позвонить Хельмуту и выразить ему свои соболезнования, но так и не сделала этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература