Читаем Нелегкий выбор полностью

— Должен вам сказать, мисс Вульф, — продолжал Фучард после новой паузы, — что люди без амбиций в наше время не в ходу. «Карпатия» — солидная фирма, и ее сотрудники, все как один, заинтересованы в развитии своей карьеры. Вы, мисс Вульф, не вписываетесь в эту картину.

Лэйни ожидала всего, чего угодно, только не этого.

— Вы хотите сказать, что я уволена? — спросила она в надежде, что неправильно поняла Фучарда.

— А чего вы хотите, мисс Вульф? Вам предоставили уникальную возможность возглавить новый проект, а вы отказались от нее. Думаю, «Карпатия» не понесет серьезных убытков, расставшись с вами.

Услышав короткие гудки, Лэйни положила трубку. Она ожидала, что первоначальный шок сменится возмущением или сожалением, но ощутила только радостное оживление.

Сколько возможностей вдруг представилось ей! Сколько свободных минут, часов, дней, всецело посвященных Тиму и Райли и работе, не стесненной идиотскими рамками!

Как могла она так долго мучиться неопределенностью? Единственное, что она могла утратить, так это дружбу Карлы и Гейл… но почему обязательно утратить? Что же еще было ей дорого в прежней жизни? Да почти ничего. Джулиан? Для нее будет облегчением не сталкиваться с ним по десять раз на дню.

Лэйни представила себе, как врываются через парадную дверь вернувшиеся домой дети, и ее охватило желание действовать. Она решила, что приготовит по этому случаю что-нибудь особенное: толстый ломоть запеченной вырезки с гарниром в виде спагетти — блюдо, которое Тим и Райли предпочитали всему остальному.

А пока нужно было с толком использовать оставшееся свободное время. Воображение полетело вперед, словно на крыльях, и вскоре Лэйни склонилась над столом, погруженная в очередной шарж для «Вестника Медоувью». Ее карандаш так и летал над листом, в углу которого уже стояло начало подписи: «Эй, вы!..»

<p>Глава 27</p>

Когда Чарли Коул шагнул через порог своей квартиры, ему показалось, что он нырнул в раскаленную духовку. У порога грудой лежали газеты и письма, в течение десяти дней падавшие сквозь отверстие для почты. Выронив чемоданы, Чарли бросился к кондиционеру и включил его на полную мощность. Отирая покрытый испариной лоб, он поскорее сбросил пиджак и ослабил узел галстука..

Гостиная выглядела маленькой и темной после просторных помещений, в которых ему приходилось бывать в Майами. Тамошние квартиры, все как одна, были солнечными, открытыми свежему морскому бризу. Вспомнив роскошное бунгало в Брикеле и его хозяйку, молоденькую красотку, Чарли невольно вздохнул. Теперь он знал, что нет ничего прекраснее пробуждения в пронизанной солнцем спальне, когда пахнущий морем ветерок колеблет прозрачные занавеси… не говоря уже о других приятных возможностях, которые сулит сияющее утро Майами!

Правда, он и там снял небольшую и не слишком шикарную квартирку. Что ж, на то, чтобы пустить корни, требуется время. Ничего, не так уж долго ждать, когда зазеленеет деревце его благосостояния. Вот тогда с тесными темными квартирками будет покончено раз и навсегда. Спасибо старому приятелю, который не забыл их юношеских проказ и дал Чарли шанс начать новую жизнь.

В прошлом Чарли пробовал самые разные виды деятельности, но никогда еще не имел дела с таким экзотическим бизнесом, как мексиканская кухня. По правде сказать, он сильно сомневался, что на этом можно прилично заработать, и с опаской отнесся к предложению старины Теда войти партнером в его дело. Выезжая в Майами, он рассчитывал отдохнуть и поразвлечься — не более того — и был приятно удивлен тем, что отель «Золотое сомбреро» продолжает процветать. Почему бы и нет, подумал тогда Чарли. Допустим, у него не было деловой хватки Джона, зато были шарм и нюх на клиента, а чего еще желать владельцу ресторана? Самое время было взяться за ум, оставив в прошлом все темные страстишки. Тед готов был самостоятельно вести дела отеля, оставив ресторан на попечение партнера, и это как нельзя лучше устраивало Чарли.

Поначалу отель принадлежал отцу Теда, который предпочитал принимать у себя только старшее поколение. Чарли бывал там пару раз, вскоре после того как поступил в колледж, и смутно помнил бессонные ночи, когда они с Тедом колесили по городу в поисках приключений. Возвращаясь домой часов в восемь-девять утра, они находили лужайку перед отелем, уставленную шезлонгами, в которых принимали солнечные ванны старики и старушки.

Перейдя к Теду, отель превратился в злачное заведение для напористой молодежи — парней и девушек вроде Чарли, не слишком богатых, но наделенных в избытке энергией и изобретательностью. Здесь собирались искатели счастья со всего побережья, даже иммигрантам с Кубы не был закрыт доступ в «Золотое сомбреро». Ни о каких престарелых тихонях здесь больше и слыхом не слыхали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература