Читаем Некромант на мою голову полностью

– Это мои проблемы, потому, думаю, мне надо самой с этим разобраться. – Его решимость ввергала в смятение.

Мои проблемы еще никто никогда не решал за меня, даже с моральной поддержкой было туго, тем более мужчины, и слышать теперь подобное от Морра… Было по меньшей мере непривычно.

– А с мужем что собираешься делать? – Он резко приподнялся и навис надо мной, прищурившись. – Ты же еще замужем…

– Вас это смущает, господин Морр? – Я прикусила губу.

– Да. – Короче и жестче не придумаешь.

– Собираюсь развестись, если он, конечно, снова не исчезнет. Или его не «исчезнут», – добавила, подумав. И внутренне содрогнулась. Все-таки коллекторы, на которых мы его оставили, не самые добродушные ребята…

Но Морр не разделял моих переживаний, заявив в своем стиле:

– Последний вариант, пожалуй, был бы предпочтительней. Меньше хлопот.

– А я бы предпочла более мирное решение проблемы, – отозвалась я с полуулыбкой и коснулась его лба, пытаясь разгладить морщинку, которая залегла меж его бровей. – Вы знаете, господин Морр, что вы умудряетесь хмуриться, даже когда целуетесь?

Его брови тотчас взметнулись вверх, а взгляд стал растерянным. Но, заметив, что я улыбаюсь, он снова сдвинул брови, угрожающе хмыкнул и запечатлел на моих губах поцелуй. Вот только погрузиться в него не удалось: в дверь постучали. Оказалось, принесли завтрак, который мы при заселении заказали в номер.

Пока завтракали, ко мне вновь подкралась прежняя неуверенность. Смотрела на Морра, с аппетитом поглощающего омлет, и думала, к чему все же приведет эта ночь. И не лучше ли было бы, если бы она не случилась?

– Мы ведь сейчас сразу в офис? – спросила я, пытаясь отвлечься от пессимистичных мыслей.

– Да, мне не хотелось бы здесь задерживаться, – ответил Морр, бросив взгляд на рюкзак, некогда бывший его рабочим чемоданчиком. – И дома дел невпроворот…

– Вам… Тебе… – Я запнулась, запутавшись в обращении. Стушевалась, чувствуя себя глупо. – Хотела сказать о том, что постельный режим, назначенный вам лекарем, надо было бы продолжить…

– Мне больше не нужен никакой постельный режим. – Морр одарил меня тяжелым взглядом. Потом отставил тарелку и попросил: – Помогите мне разобраться с ванной, лея Валерия. – Последнее прозвучало с нажимом и едко. – Не хотелось бы повторения вчерашнего.

С душем катастрофы не повторилось, а вот с остальным… В общем, под тем самым душем мне весьма доходчиво объяснили, что обращения к себе на «вы» больше не потерпят. Но после таких убедительных «доводов» мне уже и самой не хотелось этого делать. Жаль только полочку, которая на этот раз все же пострадала во время этой объяснительной работы.

И хорошо, что дополнительный счет при выселении из гостиницы придется оплачивать не мне.

<p>Глава 28</p>

Назад, от гостиницы до офиса Перехода, ехали на такси. Морр был уже не так напряжен, но пытался контролировать ситуацию, бросая въедливые взгляды то на водителя, то на дорогу, то на меня. Лишь один раз его отвлек магазин нижнего белья, мимо которого мы проезжали и случайно остановились на светофоре.

– Как у тебя, – изрек он, показывая пальцем на манекен в черном кружевном комплекте. Прозвучало тихо, но мне все равно показалось, что водитель услышал, отчего я едва не залилась краской. Сделала Морру большие глаза, призывая его молчать, на что вредный некромант лишь хмыкнул. Утром мое белье тоже подверглось тщательному изучению, и даже прозвучало скупое признание, что оно лучше, чем женское исподнее в их мире. Особенно его покорил цвет – черный. Такой цвет у лей в Альваре не пользовался спросом. Меня, конечно, подмывало спросить, много ли у него было других вариантов для сравнения, и в первую очередь о Роззи, но благоразумно промолчала: это бы выглядело унизительно, как сцена ревности.

Я испытала облегчение, когда дверь в офис оказалась незапертой. Значит, вчера никакого подвоха не было, и у них действительно закончился рабочий день.

Нас встретила все та же Элла, которую Морр сразу завалил вопросами о безымянной блондинке, что открывала портал для меня. А поскольку ему практически не была свойственна деликатность и он привык действовать напористо, то Элла, растерявшись и испугавшись, не смогла сказать ничего вразумительного. Затем подоспел Швак. Рассыпался передо мной в тысячах извинений, высказал «неимоверную радость», что со мной все в порядке, и поклялся, что попытается разобраться, кто так поступил со мной.

– Не могли бы вы показать мне то письмо, – попросил он потом.

– Показать можем, отдать – нет, – предупредил его Морр, пока я искала письмо в сумке. – Оно еще понадобится нам. Для расследования.

Швак, конечно же, не стал настаивать, заверив, что только посмотрит.

– Это не мой почерк, – заключил потом озадаченно. – Похож, но не мой. И, признаться, мы не контролируем родственников подопечных параллельщиков. Вас обманули. Извините, если это расстроило вас, лея Валерия.

– Хорошо, что болезнь отца оказалась ложью, – ответила я со вздохом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги