Читаем Некромант на мою голову полностью

Так, подушку убрать, голова пострадавшего должна лежать строго горизонтально. Подбородок поднять… Рот приоткрыть, надавив на щеки… Самой сделать глубокий вдох и выдохнуть ему в рот… Да, нос ему зажать… Однако последнее мне так и не удалось сделать, поскольку в следующий миг некромант, кажется, ожил. Его дыхание ответно коснулось моих губ, но отпрянуть я не успела: ладонь Морра легла мне на затылок, силой притягивая к себе обратно. Теперь его губы уверенно захватили мои, вовлекая в самый настоящий поцелуй.

Я настолько опешила, что ближайшие несколько секунд ничего не делала, позволяя губам Морра жадно исследовать мои. А потом он так же внезапно сам оттолкнул меня и воззрился с возмущением:

– Что вы себе позволяете?

– Я? – Теперь и я задохнулась от возмущения. – Это вы что себе позволяете? Я просто хотела сделать вам искусственное дыхание, а вы… Абсурд какой-то!

– Какое искусственное дыхание? – Морр резко сел.

– Обыкновенное! – Я тоже вскочила на ноги. – Я пришла с обедом, а вы тут лежите, не дышите! Я подумала, что вы умерли! Попыталась восстановить ваше дыхание… В нашем мире так оказывают первую медицинскую помощь! А вы… А вы… – Я демонстративно вытерла губы.

– С чего бы мне умирать? – огрызнулся Морр, поднимаясь с дивана. – Я просто прилег на несколько минут, чтобы восстановить силы. Для этого специально замедлил все жизненные процессы в организме, поскольку так восстановление проходит быстрее. А тут вы со своим…

– …искусственным дыханием, – подсказала я сквозь зубы. – Только вашу первую реакцию на него никак нельзя назвать удивлением. Вы, кажется, очень быстро сориентировались, господин Морр. И воспользовались моментом.

– Не льстите себе, вы тут точно ни при чем. – Он с грохотом отодвинул стул и сел уже на него. – Я голоден. Что с обедом?

Я молча выставила перед ним тарелки с едой, забрала поднос и удалилась, даже не пожелав приятного аппетита.

«Вы тут ни при чем», – мысленно передразнила я Морра, возвращаясь в кухню. Что он вообще этим хотел сказать? Чтобы я ни на что не надеялась? Неужели думает, что после этого дурацкого поцелуя я воспылаю к нему какими-нибудь чувствами? Пф-ф… Насмешил. Это ему не стоит льстить себе. Самовлюбленный тип. Терпеть не могу таких…

Но ситуация, признаться, вышла глупая. Хотела как лучше, а получилось… И что его угораздило прилечь перед обедом? Восстанавливался он, видишь ли. Мог бы и предупредить.

Мое самокопание прервал внезапный звонок в дверь. Я глянула на часы: без пятнадцати два. Кто б это мог быть? Точно не Матильда, у нее доступ без ключа есть, да и рановато для нее. И в расписании Морра на это время никто не значится.

Но это не повод не открывать.

На пороге стояла молодая брюнетка. Красивая, ухоженная, в платье цвета «бургунд». Даже я, не разбираясь в местной моде, оценила его стиль и дороговизну.

– Кто вы? – вместо приветствия поинтересовалась она недоуменно и даже будто ревниво.

– Секретарь льерда Морра, – ответила я, отрывая взгляд от ее изысканного рубинового колье.

– И как давно? – Незнакомка, не дожидаясь приглашения, сама прошла в дом. В прихожей сразу запахло розой и фиалкой.

– Что именно? – не поняла я.

– Как давно вы у него работаете? – Взгляд ее карих глаз скользнул по мне.

– Второй день.

– Ясно. – Она еще раз глянула на меня. – Передайте Кристиану, что я пришла.

– Как вас представить?

– Розалинда Гейл. – Ее голос напрягся. Кажется, она нервничала.

– Одну минуту, – отозвалась я и без особой охоты направилась в гостиную.

– Господин Морр, к вам гостья. Лея Розалинда Гейл, – произнесла я на одном дыхании.

Вилка, которую некромант случайно выронил из рук, звякнула, ударяясь о тарелку, лицо же самого Морра на несколько мгновений превратилось в застывшую маску.

– Что ей надо? – наконец спросил он каким-то бесцветным голосом.

– Я не уточняла.

Любопытная реакция. Похоже, некромант не очень рад приходу брюнетки.

– Вы обязаны были это сделать, – процедил Морр.

– Прошу прощения. – Я стушевалась, понимая, что действительно оплошала. – Больше этого не повторится. Мне сказать лее Гейл, что вы ее не примете? Попросить уйти?

– Нет. – Некромант бросил салфетку на стол и поднялся. – Я сам это сделаю.

– Крис. – При виде его Розалинда приложила руки к груди, а глаза ее увлажнились.

– Что ты здесь делаешь? – грубо спросил ее Морр. – Зачем явилась?

– Поговорить, – надрывным шепотом проговорила она. – Давай поговорим, пожалуйста, Крис…

– О чем нам разговаривать? Наши дороги давно разошлись, я не желаю…

– Крис. – Розалинда порывисто схватила его за руку. – Умоляю… Неужели ты настолько жесток?

Кадык Морра нервно дернулся, он высвободил свою руку из ее цепких пальцев и произнес:

– У тебя пять минут. Я спешу в Академию.

– Спасибо, – с придыханием отозвалась гостья и улыбнулась дрожащими губами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги