Как скоро члены собрания опомнились, то послали слугу в другой раз к больному. Ответ принесен тот, что больной в эту минуту скончался.
См. Истор. и Статист. Журн., Ноябрь 1808.
XXIV
Один Русский путешественник пишет: За пять миль от Бромсгрова осматривали мы мызу Гоглей, принадлежащую Фамилии Лорда Литтельтона, одну из прелестнейших и великолепнейших в Англии. Но не столько привлекают сюда путешественника весьма приятное местоположение парка и драгоценные картины, сколько любопытство видеть то место, где случилось чудесное явление, оставившее после себя неизгладимые следы — явление, которому в соседстве все верят, как самому истинному событию.
Нас ввели в одну комнату, называемую
Отец сего Лорда, Георг или Джордж Литтельтон, был один из просвещеннейших мужей в Англии, любитель и покровитель учености, истинный ценитель отличных дарований. Он сам был хороший сочинитель, друг Попа и всех высоких умов того века; но притом был благочестив и набожен без суеверия; верен своему слову, честен и благотворителен; память его доныне благословляется во всей окрестной стране.
Совсем не таков был сын его. Беглость и остроту разума своего он обращал к тому, чтоб во всем находить смешное. К несчастью он свел тесное знакомство с одним развратнейшим молодым человеком, который скоро вовлек его во все пороки и распутства. Для них не было ничего святого: религия признавалась суеверием, честность слабоумием, а веселия и удовольствия, какою бы ценою куплены ни были, единственною целью жизни. Сколько жертв, обольщенных лукавством их, принесено любострастию! Сколько честнейших людей пострадало от их коварства и вероломства!
Естественно, что такие развратники скоро освободили себя от страха будущей жизни и, по примеру всех вольнодумцев, не верили бессмертию души, а еще менее возмездию по смерти. Ад и Рай считали они мечтою, вымыслом слабых душ. Еще в самых молодых летах шутя дали они один другому торжественное и клятвенное обещание, что кто из них прежде умрет, тот должен явиться другому, оставшемуся в живых, и известить его, есть ли жизнь по смерти, есть ли Ад и Рай. Клятву сию запечатлели они, подписав ее кровью своею.
Прошло после сего много лет, проведенных в пороках и злодеяниях всякого рода. Наконец друг Лорда Литтельтона умирает, как жертва распутства. Лорд скоро утешился в сей потере рассеянием и веселостями в кругу других подобных ему развратных людей.
«В одну ночь (так продолжает Лорд в своей повести), сидя один в моем кабинете и перебирая бумаги, нашел я нечаянно кровавое то рукописание. В самую ту минуту пламя осветило меня: я увидел пред собой образ умершего друга моего, весь в пламени. С ужасом вскочив, я хотел бежать; но услышал сии слова: “
Сии стенания произнес несчастный друг мой таким ужасным, таким болезненным голосом, что я упал на колена и, подняв руки к небу, воскликнул: “Господи! Господи! буди милостив нам грешным!”
С сею молитвою я повергся на пол. Слуга, услышав мои вопли, вбегает в комнату и видит меня поверженного и дрожащего всеми членами. Он поднимает меня; я устремил взоры на то место, где видел друга моего. — Видение исчезло; но стол, на который он положил руку, пылал. Слуга бросился гасить огонь. — “Бойся! вскричал я ему: это Адский пламень!” Но он, перекрестясь, потушил огонь. Знак от пламенной руки остался на столе неизгладим».
И в самом деле, на столе виден знак, как бы прожженный огненною рукою. — Станем продолжать повесть.
«Сие ужасное явление так сильно поразило меня, что я впал в жестокую горячку. В бреду мне только мечтался Ад со всеми его муками; страдание мое было ужасно; с трудом я оправился.
С того времени я оглянулся на себя и ужаснулся той бездны, в которую злодеяния мои меня повергли. Быв сам на краю гроба, я почувствовал, что жизнь наша здесь на земле скоропреходяща, а там ожидает нас…. Боже! отврати и от меня ту казнь, какая ожидает злодеев по смерти! — Да не забуду никогда, что