Читаем Небо Заклинаний полностью

Рис оглянулся по сторонам – он смотрел куда угодно, но только не на Селезе – и, увидев раненых и больных, понял, что это неподходящее место для того, чтобы делать ей предложение. Он импульсивно нагнулся и взял девушку за руку.

«Не пойдешь ли ты со мной в другое место?» – спросил Рис.

«Сейчас? Куда?» – озадаченно спросила Селезе. – «Я должна лечить раненых».

«Раненых всегда предостаточно», – ответил Рис, потянув ее за руку. – «Пойдем со мной. Всего лишь на несколько минут. Пожалуйста».

Селезе обернулась и посмотрела на Иллепру, которая одобрительно кивнула в ответ.

Селезе развязала свой окровавленный халат, зачесала назад волосы и пошла вместе с Рисом под руку, улыбаясь. Они удалялись от двора. Очевидно, девушка испытывала облегчение, получив перерыв от своих мрачных обязанностей.

Они прошли через арочные каменные ворота, покинув периметр королевского двора, и вышли в сельскую местность. Они шли через поле зимних цветов, которые достигали колен, их лепестки были большими и ярко-белыми. Они раскачивались на ветру и терлись об их ноги. Эти зимние цветы были изысканными, по весу не тяжелее пера, и каждый раз, когда Селезе наклонялась, чтобы потрогать цветы, они рассыпались, их лепестки поднимались в воздух, уносимые ветром, дождем осыпаясь вокруг них.

«Разве ты не должен загадывать желание при этом?» – спросила Селезе, улыбнувшись, пока они шли через поле белых лепестков, кружащих вокруг них.

«Мое желание уже исполнилось», – ответил Рис, наконец, вновь обретя способность говорить.

«Неужели?» – спросила девушка, с чьих губ по-прежнему не сходила улыбка. – «И какое же?»

Рис остановился и повернулся к ней с невероятно серьезным выражением лица.

«Чтобы мы снова были вместе».

Селезе остановилась и посмотрела на него. Она больше не улыбалась.

«Вы дразните меня, милорд», – сказала девушка.

Рис крепко сжал ее руку.

«Нет», – серьезно настаивал он. – «Я ничего не желаю больше».

Рис протянул руку, прикоснулся к ее щеке и заглянул в глаза девушке со всей серьезностью, на которую был способен. Никогда еще он не был так серьезен.

«Селезе, я люблю тебя», – сказал Рис. – «Я полюбил тебя с той самой минуты, когда увидел тебя в твоей деревне. С той самой минуты, когда я впервые услышал твой голос, я больше ни о чем не мог думать. Во время всех моих путешествий по Империи, встречая новых людей и земли, я не думал ни о ком, кроме тебя. Я обязан тебе жизнью. Но более того – я обязан тебе своим сердцем».

Рис опустился на колено, взял ее руки в свои и, заглянув в ее глаза, улыбнулся. Его сердце билось так сильно, что Рису показалось, что у него может случиться сердечный приступ.

Селезе опустила глаза, улыбнувшись. Она была сбита с толку.

«Селезе», – произнес Рис. В горле у него пересохло. – «Ты выйдешь за меня замуж?»

Девушка ахнула.

Она поднесла одну руку ко рту, а ее глаза наполнились слезами. Селезе бросилась вперед и крепко обняла Риса, ее слезы побежали по его шее.

«Да», – прошептала она ему на ухо. – «Тысячу раз да!»

Они наклонились и поцеловались, и это был долгий поцелуй. Белые цветы дождем осыпались вокруг них. Рис не ощущал зимнего ветра, потому что он, наконец, получил все то, чего хотел от жизни.

<p>Глава семнадцатая</p>

Торгрин пробирался через плотную толпу доброжелателей, окружающих Гвендолин. Сотни солдат, поданных, дворян, лордов и членов Совета преграждали ей путь со всех сторон, каждый из них желал ей благополучия или хотел быть услышанным. Было очевидно, что теперь они видели в ней свою королеву. «Так и следует», – подумал Тор. Гвендолин возглавила их в трудные времена, продемонстрировала самопожертвование и непоколебимое руководство, она и сама пострадала ради своего народа. Она смотрела страданию в лицо и не дрогнула перед лицом опасности. Гвендолин привела своих людей к победе.

Тор вспомнил, каким великим королем был ее отец, и ему было ясно, что Гвендолин станет еще лучшим правителем. Он очень гордился ею. Тор пробирался через толпу, ему было сложно даже приблизиться к ней в этом столпотворении. Ее явно любили.

Тор не хотел уводить Гвен от всего этого, но он должен. Он больше не может ждать ни минуты. Теперь пришло время задать ей вопрос.

«Гвендолин», – сказал он, подойдя к ней вместе с Кроном, который следовал за ним по пятам.

Девушка повернулась к нему, и остальные расступились, когда он вышел вперед и встал рядом с ней.

«Могу ли я похитить тебя на какое-то время?» – спросил Тор, улыбнувшись.

Гвендолин улыбнулась в ответ. Она наклонилась и прошептала ему на ухо:

«Я на это надеялась».

Сердце Тора забилось чаще, когда он потянулся и, взяв ее за руку, повел девушку через плотную толпу. Люди расступались, давая им дорогу. Их сопровождал Крон. Гвен повернулась к своим людям, которые наблюдали за ними, и сказала:

«Продолжайте, наслаждайтесь праздником. Я скоро вернусь. Ну же! Веселитесь!»

Раздались радостные крики толпы, снова зазвучала музыка и люди повернулись друг к другу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги