Читаем Не жди моих слез полностью

Весь день мы катались по побережью, заезжая выпить в бары и таверны. Обедали в уютном ресторанчике на берегу моря, где проводила время местная молодежь.

Девчонки сходили от меня с ума. Я танцевала, изо всех сил пытаясь не забыть о том, какого я пола. Когда Рафаэлло отлучился, Камилла сказала:

— Знаешь, а я тебя ревную. И очень сильно. А ты не ревнуешь меня к Рафаэлло?

— Да. — Я отвела взгляд в сторону, чтоб Камилла не вывела меня на чистую воду. — Но ведь он твой жених, а я всего лишь… подруга.

— Глупая. Ты мне дороже всех на свете. — Камилла стиснула мой локоть. — Эти девчонки небось трутся об тебя всеми местами. Они тебя не возбуждают?

— Я могу по-настоящему войти в роль, только когда рядом ты.

Камилла была польщена. Впрочем, в тот вечер мы все трое здорово подвыпили.

В машине Рафаэлло ущипнул меня за задницу.

— Пардон, я перепутал, — сказал он, хитро подмигнув. — Моя невеста сегодня тоже в брюках.

По пути домой мы заехали в таверну, где подавали отличный портер. Я отправилась в туалет и заблудилась. Какая-то девица прижала меня к стене в темном коридоре и попыталась расстегнуть мне ширинку.

— Там нет для тебя ничего интересного. — Я едва ворочала языком. — И у тебя грязные руки.

Девица обозвала меня педиком-подонком и громко высморкалась. Это напомнило мне родной город, мою, так сказать, малую родину. Интересно, на родине Камиллы и Рафаэлло тоже принято в простонародье так же громко сморкаться в руку? — почему-то подумала я. Мне стало жуть как весело.

— Где ты пропадал? Вы тискались с Камиллой в туалете? — набросился на меня Рафаэлло. — Она ушла вскоре после тебя.

Вдруг он наклонил голову и впился мне в губы. Я ответила на его поцелуй. Спина покрылась испариной.

— Я так и знал, — пробормотал Рафаэлло. — Такую женственность скрыть невозможно. Зачем вам понадобился этот маскарад?

Я не ответила — к стойке приближалась Камилла. Она как-то ненатурально вихляла бедрами.

— Рафаэлло, я хочу тебя, — прошептала она ему на ухо, но так, чтобы услышала я. — Поехали домой.

Мы втроем уселись сзади. Я оказалась в середине. Они протягивали друг к другу руки, а я им мешала. Но, по-моему, мое присутствие здорово заводило эту парочку.

— Нанни, прошу тебя, я очень-очень прошу тебя: останься с нами. Вдруг он озвереет? Я как вспомню, что ты мне рассказала… Бедняжка. Это такой кошмар. Нанни, останься.

— Рафаэлло будет против.

— Так я его и послушалась. Рафаэлло будет ходить у меня по струнке. Иначе я не выйду за него замуж. Спрашивается, зачем мне выходить за него замуж, если теперь у меня есть ты?

— Он обо всем догадался, Милли.

— Ты думаешь? Ну да, это когда я вышла на улицу с тем типом, который угостил меня виски и тискал мне грудь. Он понимает в этом деле толк, но от него воняет дешевым одеколоном. Значит, вы успели объясниться. Поздравляю.

— Что будем делать?

— Спать втроем. Ты будешь моей наставницей. Я читала в одной книжке…

— Потом пожалеешь об этом, Милли. Сейчас тебе море по колено.

— Пожалею? — Она смотрела на меня абсолютно трезвыми удивленными глазами. — Может, ты думаешь, я люблю Рафаэлло? Нет, кариссима[1], я не настолько примитивна, чтоб влюбиться в итальянца. А ты знаешь, почему нельзя влюбиться в итальянца?

— Мне кажется, догадываюсь.

— Ты умненькая девочка. Они все помешаны на своих cazzo[2], понимаешь? Если у итальянца не работает его cazzo, он может вскрыть себе вены либо броситься под поезд. И чем больше они об этом думают, тем больше у них проблем. Я права?

— Да, Милли.

— У тебя был роман с итальянцем?

— Я не любила его. Я хотела, чтоб он на мне женился. Я все время говорила ему, какой он замечательный любовник.

— Умница, что не вышла за того кретина замуж.

— Он сам меня бросил.

Камилла обняла меня и прижала к себе.

— Так ему и надо. Мне совсем не хочется замуж, но мне так любопытно… Знаешь, я мечтаю стать женщиной, быть ею каждую минуту. Представляю, какое это удивительное ощущение, когда рядом с тобой тот, кто тебя хочет. Но я боюсь, что Рафаэлло начнет гулять. — Камилла вдруг зажмурила глаза и замотала головой. — Нет, нет, это грех. Это такой грех. Святая Мадонна, прости меня за мои греховные мысли.

— В чем дело, Милли?

— Нанни, я подумала о том, что, если Рафаэлло будет спать с нами обеими, ему долго не захочется идти к другим женщинам. Только не осуждай меня за подобные мысли, Нанни.

— А где этот юноша с женской попкой? — спросил Рафаэлло, входя в свою спальню, где его уже ждала Камилла.

— Я попросила Пола уехать — ведь ты ревнуешь его ко мне, — безмятежным голосом сказала Камилла. — Пол еще такой ребенок. Сама невинность.

— Это ты так думаешь. — Мне показалось по голосу Рафаэлло, что он расстроился. Правда, я не видела выражения его лица — я сидела в большом, во всю стену, платяном шкафу, дыша приторно свежим ароматом духов Камиллы.

— Милый, я думала, этот парень действует тебе на нервы.

— Ты угадала. Правда, последнее время я пытался быть к нему снисходительным. Боюсь, он может попасть в плохие руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература