— О да, — подхватил герцог. — Уитмор кричал и просил не есть его, потому что он худой и невкусный! А потом нырнул в озеро, надеясь спастись, и чуть не утонул.
— Точно-точно. Мне пришлось вылавливать его зубами…
— …отчего Уитмор благополучно рухнул в обморок. И этот человек говорит что-то о леди Крис! — Герцог осуждающе покачал головой.
— Так что было предметом спора, леди Крис? — Уитмор, как и всякий умный человек, перешел на другую тему.
— Существование драконов, — вздохнула я. — Я не думала, что они и впрямь в этом мире есть.
— А я тогда что? — обиженно спросил Фредерико.
— Массовая галлюцинация? — предположила я, а сама украдкой посмотрела в сторону герцога: кажется, за нашим разговором он забыл о предмете спора.
Или нет.
Уж больно хитро он улыбался. Да и вот это подмигивание… Но все же целовать при всех герцог либо не собирался, либо передумал.
— Ага, еще скажите, что нездоровая, — заржал дракон. Именно заржал: уж очень смех напоминал лошадь. Трехметровую такую и очень громкую. — Ладно, пока мы тут не договорились до чего-то еще более абсурдного, чем несуществование драконов, давайте уже полетим к нужному месту. Я остановлюсь где-то за километр до поместья.
— А нас не заметят? — поинтересовалась я. — Или драконы были неожиданностью только для меня, а все аристократы давно в курсе?
— Нет, не в курсе. Но нас не увидят. Я могу наложить иллюзию невидимости, — гордо возвестил дракон.
— Тогда почему бы не приземлиться рядом с замком? — удивилась я. — Зачем идти еще лишний километр?
— Потому что я немного не форме при превращении…
— Вам становится плохо? — я постаралась добавить в голос участия, хотя мне в упор представлялся дракон, которого очень сильно тошнит. Разумеется, после чудных предложений Его Светлости откусить кусочек от одного из бандитов.
— Нет, я всего лишь становлюсь голым, — покаялся дракон. — То есть я уже голый, а когда возвращаюсь в человеческое обличье, то одежда на мне не появляется. Предстать в таком виде прямо рядом с поместьем аристократа, где могут увидеть не только слуги, но и высокопоставленные люди, чревато…
— Особенно чревато будет, если леди Крис увидит тебя в чем мать родила. Не забудь перед превращением дождаться, когда леди Крис отвернется, — сказал герцог. Спокойно, размеренно, но угроза прямо повисла в воздухе. — Я против, чтобы леди Крис видела голых мужчин, поэтому постараюсь такие случаи исключить.
— А как же мой будущий супруг? — ехидно поинтересовалась я.
— Меня ты можешь увидеть голым хоть сейчас, — сказал герцог и начал расстегивать пуговицы на своем камзоле.
Глава 45
— Не смешно! — втроем рявкнули мы на герцога.
Все от возмущения, а я больше от смущения. Фредерико при превращении в человека остается голым, герцог пытается оголиться. Очень просилась шутка про нудистов, но я сдержалась и предложила:
— Может, уже полетим?
— Давно пора! — поддержал меня Фредерико. — Залезайте.
— А бандиты? — Я с сомнением глянула на связанных людей. То, что Фредерико не собирался их есть, не значит, что они останутся в живых. Они ведь не убьют людей? Или?.. Но как их оставить в живых, если те знают о драконе?
— Отнесу в лапах. А потом еще раз допрошу и сотру память, — злобно хихикнул дракон, развеяв мои худшие опасения. — Они сначала карету разломали, потом нападали, а потом убегали. Еле-еле всех с Уитмором переловили. Честное слово, хуже муравьев. Последние всего лишь мелкие, а эти тоже мелкие, но еще вертлявые и прячутся во всех кустах.
— Это не они мелкие, а вы, Ваше Величество, слишком большой. Выросли бы поменьше — ловить было бы проще.
— Лучше бы они росли как надо. Ну? Долго вас ждать?
Долго, определенно долго: пока Уитмор поспорит со всеми, потом Фредерико, потом герцог… Мы отсюда и до вечера не уберемся.
Я тем временем осмотрела дракона, размышляя, каким образом на него взобраться. Еще больше меня интересовало, есть ли какая-то страховка, не позволяющая упасть во время полета.
— Прошу, леди Крис! К сожалению, седла от лошади не осталось, потому придется лететь на голой спине. — Герцог шутливо поклонился, предлагая мне залезать на дракона, который послушно присел, становясь ниже. Примерно на метр из трех в высоту.
— Ха-ха, очень смешно, — фыркнул Фредерико. — Обхохочешься просто. Тай, эти твои вечные приколы, в которых ты сравниваешь меня с какой-то лошадью, уже не смешны.
— Не с какой-то, а с летучей! Леди Крис, не стойте, вскарабкивайтесь… — сказал герцог, а потом осмотрел меня внимательно: я ведь ехала, считай, при параде. Длинное платье, строгий фасон, немного сковывающий движения, туфли на каблуках. Потом герцог посмотрел на сидящего на земле дракона. Потом снова на меня.
Я уже опустилась на корточки, чтобы снять неудобные туфли, как герцог подхватил меня на руки и прыгнул прямо дракону на спину. Черт подери, разве люди вообще могут так прыгать?!
— Уитмор, где ты там? Поторапливайся! Ты не леди Крис, тебя я, как принцессу, носить не собираюсь.