Читаем Не уничтожайте башкирский язык полностью

Происхождение термина аква. Латинское aqua пришло во многие языки из латинского, куда попало из протогерманского (photo-germanic language) – древний язык, предшественник всех языков германской группы. В древнегерманском находим форму akhwo – река (вода). В псевдо-индо-европейском (pseudo-Indo-European – условное название единого языка, использовавшегося в европейской части) языке уже akwa "вода". В русской транскрипции приставка псевдо не употребляется. Следует учесть, что протогерманский язык напрямую не подтверждпется никакими сохранившимися текстами, но только имеются упоминания в отдельных трудах (Тацит). Но, мы можем проследить набор звуковых изменений, произошедших между статусом диалекта протоиндоевропейского (pseudo-Indo-European) и его постепенным выделением в отдельный язык (протогерманский, photo-germanic language). При этом, учитывайте, что как протоиндоевропейский, так и протогерманский это всего лишь реконструкция, не имеющее под собой конкретики. В целом, это всего лишь гипотеза, предположение. Тем не менее вода "akhwo" и вариант ahwa даёт возможность провести параллели с башкирским ыу "вода". Таким образом, pseudo-Indo-European и photo-germanic language обнаруживают корни в башкирском языке. Конечно, изменения коснулись и самого башкирского языка, но, фонетические изменения больше затронули германские языки.

Слово ыу восходит к корню ыу "тереть, натирать", откуда и шыу "скользить". Примечательно, что в китайском языке вода "shu". Французский язык сократил до простого произношения "о" (eau), тюркские языки приняли вариант су, суу. Протогерманское akhwo "река" ближе к башкирскому аыу (аыш, аын) – течение, течь. Поэтому и ыу может являться производным от начального аыу. В этом случае имеем двусоставное слово, где а повелительное наклонение глагола течь. Не путать со словом яд "аыу" (стоячая вода). Термин а (оглушение согласного при абсолютном окончании) сегодня употребляется в значении белая, светлая, чистая. А ыу – чистая вода. Различное фонетическое изменение дало разные варианты произношения, в том числе akhwo, akwa и aqua. Изменения коснулись и чередования (замещения) ф > хв (вспомните хвала и фал, квилин и филин). Отсюда мы имеем в фино-угорских языках ва "вода".

А ыу можем представить в виде а и, откуда уже получили а иел. Ведь ыу и и достаточно близки по смысловому значению. Название реки А-Иел сохранено и по сегодняшний день. Изменение топонимики приводит к необратимым последствиям, в частности к забвению. Когда-то давно реки А-Иел и ара-Иел, сливаясь, давали Иел. Река так называлась на всём протяжении, вплоть до впадения в Каспийское море. Кама и Волга являлись лишь притоками и только позднее изменение политической обстановки повлияло на топонимику.

Словообразование в башкирском языке

Как человечество осваивало речь.

уыш “война”. у “ударь, бей”, буквально придать направление. У “направление, стрела”. Примечательно, что от этого корня образовано слово уыу “учеба”, как, собственно, и само слово учеба, учение со значением “направлять”.

Возьмем другое слово. ыыу “сжатие, давление”. ы “сожми, сдави”, ы “укрытие”. Общий смысл слова ы “укрыть в объятиях, спрятать”. Сюда же отнесу ыыу или ылыыу “льнуть, прильнуть” (липнуть), т.е. ы и ыыу будут родственными.

Сиге “вышивать, вышивка”. Сик “граница, грань, край”. Сик “щеки, лоб”. Общее смысловое значение “очертания”. Понимаете, да? Вышивать значит придавать очертания. К башкирскому сик восходит русское щека, с тем же начальным значением очертания, образ, вид. В башкирском языке слова сик “грань, край” и си “икота” имеют общее происхождение. Это определяет повтор, много раз, бесконечное число раз, безграничность, бескрайность, т.е. сик не просто грань, но отсекает грани, си отсчитывает грани. Тогда глаголы сечь, отсекать обязаны восходить к этому корню сик.

Ысы “роса” двусоставное слово, где ы “чад, дым”, ысыу “жизнь, исчезать, скрыть”. В этом случае ысы дословно покров, ограничивает доступ, очерчивает, проявляет или повторяет очертания, си, ике. Сы “выходи, выходить” за пределы защиты “ы”. С повторами хочу сравнить и термин икере “прыгать”, где та же основа ике “два”, здесь со значением повтор, повторять. См. англ. eke “добавлять".

Вернемся к урокам, к прежним работам, в которых я объяснял зарождение дрожащих R в речи человека (ротацизм). Как уже отмечал, это эволюция глоттальной остановки (гортанная смычка), велярной башкирской (картавость). Показательно в том плане, что ы развивается в ыр и далее ир “муж, мужчина”. Отсюда мы получили ур “придать направление, ударить” вместо у. Отсюда же ырыу вместо ыыу (быть вместе, сообща). Сюда же относится ырыу “облепить” – сравните с ыыу и ыыу. Добавлю ещё ире “таять” (в объятиях, в руке,).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Пожалейте читателя. Как писать хорошо
Пожалейте читателя. Как писать хорошо

Книга «Пожалейте читателя» – сборник советов Курта Воннегута начинающим писателям, его размышления о писательстве как ремесле и искусстве. А еще это биография мастера американской литературы, подготовленная после смерти Курта Воннегута писательницей Сьюзен Макконнелл, его бывшей студенткой, которая много лет с ним дружила. Остроумные и язвительные рекомендации Воннегута, взятые из его романов, эссе, лекций, статей, интервью и писем, с подробными комментариями Сьюзен Макконнелл вдохновят каждого, кто выбрал писательский путь. Они помогут понять, о чем и для кого писать, где отыскивать истории и как не пропасть в омуте творческого ступора и страха. «Пожалейте читателя» – полезное руководство для начинающих авторов и отличный подарок всем поклонникам творчества Курта Воннегута.

Курт Воннегут , Сьюзен Макконнелл

Руководства / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии