Ужин окончательно превратился в словесную пикировку. Священник и прево, не забывая набивать желудки, осыпали друг друга колкостями, совершенно позабыв о первоначальном предмете своей беседы. Квазимодо, не могущий ни поддержать разговор, ни вникнуть в его суть, озадаченно смотрел на дуэлянтов. Он чувствовал, что за внешней любезностью, с которой мэтр и мессир Тристан обмениваются репликами, скрывается желчная неприязнь, понимал так же и то, что мэтр находится не в выигрышном положении. Глухой страдал, будучи бессилен помочь своему господину, не в состоянии примирить людей, проявивших участие к его судьбе, но не поладивших друг с другом. Дополнительные муки причиняло осознание того, что это он, Квазимодо, невольно стал причиной раздора. Уткнувшись в тарелку, горбун притворился, будто ест, тогда как кусок не лез ему в горло.
Обоюдная пытка казалась бесконечной, но истёк и её срок. Противники выдохлись и сложили оружие, хотя как раз и настал тот час, когда сотрапезники, насытившись, развлекаются приятной беседой. Гонне подал десерт, состоящий из изюма, завёрнутого в листья инжира — точно такое же лакомство готовил Жак Пастурель в замке Плесси. Тристан, будто только вспомнил, зачем вынудил священника покинуть собор, ухмыльнулся:
— Общение с вами настолько увлекательно, мэтр Фролло, что мы так и не подобрались к главному.
— Я весь внимание! — насторожился Клод.
— Его величество больше не нуждается в компании вашего воспитанника. Я приютил его на время. Вы, как опекун, сами отвезёте Квазимодо в Париж и позаботитесь, чтобы ему вернули место звонаря. В противном случае мне придётся позабавить королевский двор побасенкой о священнике, науськавшем звонаря на цыганку.
При этих словах тигриные глаза прево приобрели такое сумрачное выражение, что Клод не выдержал и отвёл взор. Внутренне священник возликовал от столь удачного разрешения событий и немедленно уверил мессира Тристана в готовности вновь и дальше опекать Квазимодо, а также похлопотать перед капитулом о возвращении ему места звонаря. Затем, сославшись на усталость, Фролло удалился к себе, за ним увязался и Квазимодо. Тристан Отшельник, оставшись в одиночестве, ещё долго сидел в столовой, положив отяжелевшую голову на руки, задумчиво глядя в огонь очага. Он, привыкший выражать свои мысли прямо и грубо, не стесняясь бранных словечек, утомился от дуэли, где пришлось проявить изворотливость. Наконец и он поднялся, потянулся, сладко зевнул и отправился на покой. По дороге любопытство привело его к комнате священника. Прямо у порога, вытянувшись на голом полу, спал Квазимодо, охраняя сон своего господина. Усмехнувшись, Тристан тихо удалился.
На следующее утро жители Тура могли наблюдать прелюбопытнейшую процессию. По улицам катила повозка, в которой ехали важный священник и смотрящее на него с обожанием странное существо — горбатое, одноглазое, словом, то самое, которое Тристан Отшельник недавно провёз верхом до самого своего дома. Сопровождали странных пассажиров всадники, в присутствии которых у зевак моментально пропадал всяческий интерес, ибо то были не кто иной, как прево маршалов и пара солдат из его личной стражи. За пригородом Шатонеф пути разделились. Тристан со свитой ехал в замок, Клод и Квазимодо — в Париж. Настало время прощаться.
— Удачи тебе, Квазимодо! — провозгласил Тристан, возвышаясь в седле. — Возьми то, что тебе причитается!
С этими словами он бросил на дно повозки тот самый злополучный кошель с золотыми, полученный Квазимодо в оплату за перенесённые страдания и едва не навлекший беду на своего владельца. Горбун, не знавший цены деньгам, никогда не державший в руках и сотой части от этой суммы, не смел распоряжаться свалившимся на него богатством. Кроме того, он считал необходимым хоть чем-нибудь отплатить королевскому куму за заботу, поэтому оставил кошель в комнате.
— Мессир Тристан, — отрицательно закрутил головой Квазимодо, — мне ничего не нужно… Это для вас! Вы вернули меня к мэтру!
— Вы очень щедры, господин прево, — поддержал Клод, — но мы и вправду слишком многим вам обязаны, чтобы принять ещё и столь дорогой подарок.
— Башка Христова! Впервые вижу людей, отказывающихся от денег! — воскликнул Тристан, переглянувшись со стражей. — Бери, бери, Квазимодо! Это королевский дар, от него нельзя отказываться. Ну, прощайте!
— Прощайте, мессир Тристан! — возопил Квазимодо.
— Благодарю за заботу о моём воспитаннике и за чудеснейший ужин в вашей компании, — с теплотой в голосе произнёс архидьякон, позабыв давешние измывательства прево.