Читаем Не играй со мной (ЛП) полностью

– Я разобью тебе нос, если не оставишь меня в покое, – сказала она ему, теряя терпение.

– Ты всегда с таким трудом сосредоточиваешься на разговоре о делах? – мягко спросил Джастин.

– Только если разговор несерьезный.

– Тогда у нас не должно быть проблем.

Вновь откинувшись в кресле, Сирина наблюдала за ним через стекла темных очков. Она заметила неровный белый шрам у него под ребрами.

– Выглядит так, словно рана была ужасной, – сказала она, холодно улыбнувшись. – Подарок от ревнивого мужа?

– Фанатик с ножом. – Его ответ подобно ее вопросу был лишен эмоций.

Ее пронзила боль, острая и неожиданная. В горле застыл вскрик, словно она могла видеть, как лезвие входит в плоть.

– Я сказала глупость. Прости. – Она вновь посмотрел на шрам, и ей сделалось тошно от своих собственных слов. – Рана, наверное, была серьезной.

Джастин подумал о двух неделях в больничной палате, когда его пичкали лекарствами, и пожал плечами:

– Это было давным-давно.

– Что произошло? – Она не могла не спросить, возможно, потому что какая-то потаенная частичка ее разделяла эту боль, даже не зная причины.

Джастин посмотрел на нее. Он не думал больше о том несчастном случае. В течение пятнадцати лет он едва ли вспоминал о нем. Но он, как и этот шрам, был его частью. Может, будет лучше, если она узнает. Взяв полотенце, он вытер руки.

– Я был в баре в Восточной Неваде. Один из завсегдатаев не захотел дышать одним воздухом с индейцем. Я еще не допил свое пиво, поэтому посоветовал ему пойти подышать где-нибудь еще. – Его губ коснулась холодная, безрадостная улыбка. – Я был достаточно юн, чтобы находить удовольствие в возможности подраться. В восемнадцать лет разборка на кулаках очень облегчает чувство неудовлетворенности жизнью.

– Но шрам-то ты получил не в кулачном бою, – пробормотала она.

Джастин приподнял бровь в подтверждение.

– Обычно, когда в деле замешан алкоголь, ситуация выходит из-под контроля. Он был пьян и почувствовал себя оскорбленным. – Почти неосознанно Джастин провел пальцем по линии шрама привычным жестом, от которого, как ему казалось, он давным-давно избавился. – Все началось достаточно предсказуемо: слова, замахи, удары, потом он достал нож. Возможно, он был слишком пьян, чтобы соображать, что делает, но он пырнул меня.

– О, Боже! – Автоматически Сирина взяла его за руку. – Это ужасно! Почему никто не вызвал полицию?

Ему внезапно пришла в голову, что, несмотря на богатство, всестороннее образование и путешествия, а, возможно, именно благодаря всему этому, Сирина жила очень защищенной жизнью.

– Не всегда все делается, как надо, – просто сказал он ей.

– Но он ударил тебя ножом, – ответила она со смесью логики и отвращения. – Он должен был быть арестован.

– Нет. – Взгляд Джастина оставался таким же спокойным и уверенным, как его голос. – Я убил его.

Услышав этот приговор, рука Сирины обмякла в его руке. Джастин видел, как за стеклами темных очков расширились ее глаза. Он почувствовал ее инстинктивное желание выдернуть руку. Затем, ее пальцы немедленно вновь сжались на его.

– Это самозащита, – сказала она с еле слышной дрожью в голосе.

Он ничего не ответил. Тогда, много лет назад, ему была нужна эта простая безоговорочная вера: во время боли больничных дней, леденящего страха одиночества в камере в ожидании суда. Тогда не было никого, кто бы в него поверил. Некому было отдать ему хоть немного надежды и доверия, которые он потерял в те бесконечные, пустые дни. Когда она взяла его руку в свои, что-то шевельнулось в нем и выползло на свет после долгого заточения.

– Я схватил нож, – сказал Джастин наконец. – Мы упали. Следующим моим воспоминанием стало пробуждение в больнице и обвинение в убийстве второй степени.

– Но это же был его нож. – В ее возмущенном голосе не было и тени вопроса. – Он напал на тебя.

– Потребовалось какое-то время, чтобы это выяснить. – Джастин помнил каждый час, каждую минуту этого ожидания – запах камеры, лица в зале суда и ярость. – Когда это произошло, меня отпустили.

«Сколько еще шрамов ты получил?» – подумала про себя Сирина.

– Никто не хотел давать показания в твою пользу, – догадалась она. – Там же были другие люди.

– Я не был одним из них, – сказал он грустно. – Но они придерживались правды, когда их привели к присяге.

– Должно быть, это ужасный опыт для мальчика. – Когда Джастин на это лишь приподнял бровь, Сирина попыталась выдавить улыбку. – Мой отец сказал бы, что мужчина – не мужчина, пока ему нет тридцати. Или сорока. Он не всегда последователен.

Как он прав, подумал Джастин. Он боролся с искушением рассказать ей здесь и сейчас о своих отношениях с Дэниелом, но заставил себя придерживаться первоначального плана. Джастин Блейд был последовательным в своих действиях.

– Я рассказал тебе об этом, потому что если ты примешь мое предложение, то, наверняка, все равно услышишь куски этой истории. Я предпочитаю, чтобы ты услышала ее полностью от меня. – Он увидел, что разбудил ее любопытство, а это было лучше, чем просто привлечь ее внимание.

– Какого рода предложение? – осторожно спросила она.

– Работа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мак-Грегоры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература