Читаем Не доверяй незнакомцу полностью

— Сначала нет. Сказал, что подам иск в суд. Тогда он стал мне угрожать. Сообщил, что знает таких людей, которые заставят меня пожалеть не только о том, что я его биологический сын, но и о том, что я вообще появился на свет. И я ему поверил. Целиком и полностью.

— Холли оказалась более легкой добычей?

— Не совсем. Мои дела были ни к черту. Человек, которого я считал отцом, умер. Мой биологический отец пригрозил меня убить. Я снова стал играть на деньги. И играл до тех пор, пока не задолжал своим букмекерам десятки тысяч долларов. До тех пор, пока один из них — Майкл Фергюсон — не послал ко мне своих людей.

Грэма снова охватила злость.

— Так ты знал этого негодяя еще до того, как он убил их? Ты…

— Я даже никогда его не видел… — перебил Дэйв. — Просто был ему должен. И я предупреждал, что тебе не понравится то, что ты услышишь.

— Продолжай, — сказал Грэм, сжав челюсти и все больше закипая.

— Человека, которого он прислал, звали Дрю Брайант. И он даже не стал ничего спрашивать о долге. Он просто сказал мне, что он мой брат. Мой и Холли. Еще один незаконный сынок, — с горечью произнес Дэйв. — Генри, судя по всему, разбрасывал свое семя направо и налево. Дрю убедил меня, что Генри нам должен. Он работал на него и знал способ достать деньги.

Не может быть, чтобы это был тот самый Дрю, потенциальный, как она выразилась, бойфренд Киры. Но все же это он.

— Совпадений не бывает, — пробормотал Грэм и добавил, уже громче: — И после этого вы пошли к Холли.

— Да, — кивнул Дэйв. — И надо сказать, она не колебалась ни секунды. Она стала давать нам деньги. В тот же день пошла в банк и сняла со счета наличные.

— И ты, разумеется, был счастлив их принять.

— Я был по уши в долгах, Грэм.

— И поэтому решил шантажировать Холли?

— Нам не нужно было ее шантажировать! Она давала нам деньги по своей собственной воле. Она была счастлива, что у нее есть братья.

— Ты довел ее до банкротства!

— Нет. Я выплатил свой долг, сказал ей спасибо и больше не брал у нее ни цента. Сообщил Дрю, что деньги мне больше не нужны и я не в деле, он согласился. Так я отделался от Майкла Фергюсона и стал себе жить потихонечку. Но Дрю продолжал просить у Холли деньги. А я и понятия об этом не имел. До тех пор, пока он не заявился ко мне однажды и сказал, что у Холли больше ничего нет и он собирается украсть картину. Я хотел предупредить ее. Но опоздал.

Грэм проглотил комок в горле.

— Дело всегда в деньгах, да?

Дэйв хотел что-то ответить, но тут дверь дома, где Грэм когда-то жил, распахнулась и на крыльцо-веранду вышел хорошо одетый мужчина с гневно сдвинутыми бровями. Он сердито махнул Дэйву и Грэму.

— Ну что, ты дождался? Мне все же втащить тебя в дом? — недовольно спросил Дэйв.

Грэм уставился на мужчину на ступеньках крыльца и внезапно осипшим голосом спросил:

— Это он?

И если это действительно был он — человек, убивший Холли, то втаскивать его в дом Дэйву бы не пришлось. Грэм едва сдерживался, чтобы не рвануть вперед, сбить мерзавца с ног, слегка придушить цепью наручников и затем уже заставить отвечать на вопросы. Он сжал руки под курткой в кулаки.

— Это Дрю Брайант, — сказал Дэйв. — Брат Холли… и мой.

— Где Майкл Фергюсон?

— В доме.

Все втроем они двинулись вперед. В дверях Дрю окинул Грэма пренебрежительным взглядом.

— Так это и есть муж? — с презрением спросил он.

— Ты же знаешь, что да, — ответил Дэйв.

— Я представлял тебя более… внушительным, — бросил Дрю.

«И я тебя тоже», — подумал Грэм, но ничего не сказал.

Он не был ни высоким ни низким. Костюм сидел на нем неплохо и стоил, видимо, недешево; волосы аккуратно уложены, но вообще в Дрю Брайанте не было ровным счетом ничего особенного. Грэм не понимал, что нашла в нем Кира и почему она сочла его подходящим бойфрендом?

— Готов? — спросил Дэйв.

— Пошли, — мрачно ответил Грэм.

Они стали подниматься по ступенькам. Дэйв вдруг положил руку Грэму на плечо и прошептал:

— Это не Майкл Фергюсон. Но лучше бы это был он. Очень скоро ты и сам будешь так думать.

<p>Глава 26</p>

Кира дождалась, пока Генри снова увлекся своим кроссвордом. Ну вот. Сейчас. Она резко вскочила на ноги и кинулась к вазе. Хендерсон отреагировал быстро: одним движением он отбросил стул и оттолкнул Холли. Но одной рукой ей все же удалось сбить вазу, и та покатилась по полированной поверхности стола.

Ярко-голубое на блестяще-коричневом. Кира сумела обратить толчок Хендерсона себе на пользу и быстро залезла под стол. Когда он наклонился, чтобы ее схватить, Кира наугад ударила голой пяткой и очень удачно попала ему в лоб. Хендерсон упал на колени, но тут же поднялся и снова бросился к ней. Она лягнула его еще раз, на этот раз в подбородок. Когда он нагнулся в третий раз, Кира сдвинула два стула вместе, и на какое-то мгновение они отгородили ее от преследователя. Хендерсон попытался отшвырнуть их в сторону, но Кира со всей силы толкнула один на негодяя, и тот получил удар в глаз. Наконец-то он повалился на пол, прижимая руку ко лбу.

— Дрю! — завопил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига (Центрполиграф)

Запретная тема
Запретная тема

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Адриенна Джордано

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература