Она встала, наткнулась на стол и чуть не разлила кофе, остававшийся в стакане. Она попыталась перехватить его, но Дрю был проворнее.
— Кажется, тебе уже хватит, — сказал он.
Кире показалось, что это очень смешно, и она захихикала:
— Хватит? Хватит мокко без кофеина?
— Угу.
Дрю обнял ее за талию и поддержал за локоть — ее здорово шатало. Так они и вышли из кафе на улицу. У Киры не было сил оторваться от Дрю. Они двинулись не к его машине, а совсем в другую сторону, но она не обратила на это внимания. Шли они молча. Кира то и дело спотыкалась и норовила свалиться на землю, но Дрю держал ее крепко. Что-то было не так, ужасно не так… но что? Эта мысль все время ускользала из ее бедной головы.
Однако когда они остановились около старого седана, Кира ощутила уже вполне отчетливое беспокойство.
— Это не твоя машина, — заплетающимся языком выговорила она.
— Нет, — согласился Дрю. — Не моя. Она принадлежит совсем другому человеку.
— Кому? — спросила Кира, сама не зная зачем.
— Майклу Фергюсону.
Ее затрясло.
— Я его вроде не знаю, — соврала она.
— Не беспокойся. Довольно скоро ты с ним познакомишься. И очень близко.
Кира посмотрела Дрю в глаза — и поразилась произошедшей в нем перемене. Человека, которого она знала — или думала, что знает, — того, кто больше пяти лет был соседом ее мамы и папы, больше не было.
Если бы она наткнулась на мужчину, который стоял теперь перед ней, в темном переулке, закричала бы от ужаса и бросилась бежать. Ей и хотелось убежать. Но ноги как будто превратились в желе, а тротуар качался, как палуба корабля в бурном море. Дрю поймал ее за руку.
— Я много думал о том, что сделал бы, окажись ты в моих объятиях, Кира. — Его голос тоже изменился и вполне соответствовал выражению его лица. — Как жаль, что это случилось вот так.
Кира неловко повернулась и ударилась бедром о машину, так сильно, что на глаза навернулись слезы. Дрю сжал ее крепче.
— Тебе надо быть осторожнее.
— Я осторожна, — еле произнесла Кира. — Обычно.
— Ты недостаточно осторожна. По крайней мере, сегодня ты вела себя очень опрометчиво, — понизив голос, сказал Дрю. — Если бы какой-нибудь преступник… убийца… следил за тобой и обнаружил тебя в этом доме, он бы с легкостью проник внутрь. Что, если бы это случилось?
— Пред… предполагаемый. — Язык и губы немели все больше.
— Я сейчас не о Грэме Кэллоуэе, Кира.
— А о ком тогда?
Дрю улыбнулся. Это была страшная улыбка, похожая на оскал зверя. Улыбка, от которой кровь стыла в жилах.
Грэм подтащил к себе кресло, сел и еще раз щелкнул мышкой. Он забил имя и фамилию Киры в поисковую строку, но не узнал практически ничего. Интернет выдал лишь ссылку на ее профиль в социальной сети и краткое упоминание в местной газете.
Быстро просмотрев профиль и внимательно прочитав заметку, Грэм подумал, что за несколько дней он узнал о Кире больше, чем сейчас.
Вот тебе и волшебный Гугл.
Он вдруг нахмурился. Разве Дэйв не говорил Кире, что подробности ужасной аварии сообщались во всех новостях?
Он снова застучал по клавиатуре.
«Кира Найлз. Авария».
Ничего.
«Кира Найлз. Скалистые горы».
Опять ничего.
«Автомобильная авария, курорт в Скалистых горах».
Снова пусто.
Грэм попытался припомнить название местной газеты.
«Дерби-Рич газетт»?
Он вбил название в поиск, и компьютер автоматически исправил его на «Дерби-Рич пост». Грэм еще раз добавил имя Киры.
— Ничего, — пробормотал он, обращаясь к пустой комнате. — Какого черта? Ведь я знаю, что она не врала.
В этом он был уверен, так же как и в том, что ее чувства к нему были неподдельными. Значит, если она говорила правду… Страх и беспокойство снова сжали его сердце в тиски, еще сильнее, чем раньше.
— Значит, ей врал Дэйв.
И тут же за спиной Грэма вдруг раздался голос Дэйва:
— Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, Грэм, если ты согласишься пойти со мной.
Грэм вскочил на ноги и развернулся, готовый нанести хороший удар прямо в челюсть человеку, которого он считал своим другом. Но в руках у Дэйва был пистолет, и он нацелил его точно в грудь Грэму.
Несколько секунд Грэм смотрел на оружие и всерьез раздумывал, а не кинуться ли ему на Дэйва. Он сделал шаг вперед, и Дэйв чуть приподнял пистолет.
— Я бы на твоем месте не двигался, — предупредил он. — Во всяком случае, не делал бы резких движений.
— Ты правда готов в меня выстрелить, Дэйв? — спросил Грэм.
— Я бы предпочел этого не делать. Но если ты дернешься, я прострелю тебе коленную чашечку.
— Чего ты хочешь?
— Того же, что и ты. Чтобы Кира Найлз была в безопасности.
Грэм бросил на него недоверчивый взгляд.
— Интересный у тебя способ добиваться желаемого.
Дэйв устало вздохнул:
— Я сделал все, что мог. Вывез ее из гор. Строго-настрого приказал ей сидеть здесь и не высовываться. И сейчас приехал, чтобы…
— Где она? — перебил Грэм.
— А ее здесь нет? — изумленно спросил Дэйв.
— Я думал, что она с тобой.
— Со мной? С какой стати ей быть со мной?