Читаем Не демонтировать! полностью

– Но…. ты не можешь!.. Это убийство!

– Я ничего не делала. Как и ты, я всего лишь узнала о возможности заражения вскоре после того, как прилетела на станцию. Но, – как и ты, – я не собираюсь ничего предпринимать.

Тони покачал головой.

– Эти два астероида… – проговорил он. – Они приближаются к станции с двух разных направлений. Скорее всего, они тщательно замаскированы, поэтому обнаружить их можно, только оказавшись совсем рядом. Не исключено, что их орбиты были преднамеренно изменены, так что оба астероида, скорее всего, находятся совсем не там, где они должны находиться согласно расчетам. Предотвратить столкновение может только человек, который знает об их существовании, знает, где проходят орбиты. Он может дать астероидам команду на самоуничтожение… если, конечно, такая опция вообще предусмотрена.

Сандра нервно рассмеялась.

– Господи!.. Похоже, кто-то твердо решил действовать наверняка, тебе не кажется? Хотела бы я знать, сколько еще серебряных пуль направлены в брюхо этому вампиру?

– Я думаю, их количество примерно равно численности обслуживающего персонала. Ну, может, чуть меньше, поскольку не каждый из работников обладает соответствующими познаниями и имеет доступ к системам жизнеобеспечения. Уборщиков и горничных я бы исключил, хотя… Не удивлюсь, если кто-то уже всыпал порцию сахарного песка в бензобак известного тебе «Хаммера».

Сандра покачала головой:

– Не все так просто. Мне почему-то кажется, что речь идет о скоординированных усилиях. Нет, я просто уверена, что все события, о которых мы сейчас говорим, были спланированы еще до того, как станция вышла на орбиту – за исключением, быть может, сахара в бензобаке… Мы с тобой просто немного опоздали – вечеринка началась без нас.

Тони задумчиво посмотрел на окно-экран, запрограммированное таким образом, чтобы транслировать вид, открывавшийся вдоль продольной оси станции с вершин находившихся на ее торце гор.

– Это не шуточки, – проговорил он наконец. – Речь идет о… революции. О настоящей революции, которая приведет к гибели множества людей.

Сандра кивнула.

– …Людей, большинство из которых являются непосредственными виновниками стоящих перед человечеством проблем, – сказала она с нажимом. – Не знаю, как ты, но с тех пор, как я прилетела на станцию, я не встретила ни одного свинюка, с которым мне бы захотелось поддерживать хоть какие-то отношения. Зато я повидала немало субъектов, в которых, будь у меня такая возможность, я бы с удовольствием вонзила нож!..

В устах молодой, утонченной, образованной и хорошо воспитанной женщины эти слова прозвучали особенно жутко. Во всяком случае, они производили куда более сильное впечатление, чем если бы их произнес чумазый инженер-итальянец.

Откинувшись на спинку дивана, Тони мысленно перебирал возможные варианты. В том, что грядет революция, можно было не сомневаться, но… в случае неудачи станция все равно обречена. Даже если ее не уничтожат астероиды, в креплениях герметичных окон наверняка заложен не один заряд взрывчатки, а ведь можно еще распылить яд в систему вентиляции, можно… Да мало ли других возможностей?! Вне зависимости от того, победит революция или она вовсе не состоится, будет настоящим чудом, если из ста тысяч человек, населяющих колонию, выживет хотя бы несколько десятков.

Что же делать? Бежать обратно на Землю? Но это попросту бессмысленно, поскольку там, внизу, шансов уцелеть будет еще меньше. Да, возможно, на Земле конец наступит еще не скоро, но в том, что все живое на планете погибнет, сомневаться не приходилось.

Набрав в грудь побольше воздуха, Тони поднялся с дивана.

– Ну что же, – сказал он, – по-моему, сейчас самое подходящее время для революции, ведь более удобного момента мы можем и не дождаться. А если кто-то еще колеблется, пусть думает о каком-нибудь свинюке, которого ему больше всего хотелось бы разорвать на куски… – Тони криво усмехнулся. – Лично я намерен думать об ублюдке в желтом «Хаммере». Если ботулизм не прикончит его раньше, он мой и только мой! Прошу иметь это в виду…

<p>После судного дня</p>

В то утро было холодно, и когда я шел по дорожке в поисках Джоди, снег поскрипывал у меня под ногами. После ночного бурана замерзшая ледяная корка недельной давности оказалась покрыта слоем свежего снега, доходившим до щиколотки. Я ясно видел цепочку следов, извивавшуюся среди скелетов тополей и скрывавшуюся из виду за поворотом дороги. Джоди отправилась в сторону гор. Мне не нужно было видеть ее следы, чтобы понять, что она ушла одна.

Кроме отпечатков ног Джоди, нигде не было заметно ни следа присутствия человека. Тишину нарушал лишь скрип моих сапог, и единственное движение создавали облачка пара, вылетавшие у меня изо рта при дыхании. Несмотря на то что я был надежно укутан в пуховое пальто, я ощущал жуткое одиночество. Я понимал, почему Джоди выбрала эту тропу. В этом уединенном месте ее не преследовало чувство, будто она ищет людей, которых здесь нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастика: классика и современность

Похожие книги